English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Агент доггетт

Агент доггетт Çeviri Fransızca

135 parallel translation
Да. Я агент Скалли, а это агент Доггетт.
Agents Scully et Doggett.
Вы действительно раньше работали над детскими делами, агент Доггетт? Похищениями детей?
Vous avez vraiment travaillé sur les enlèvements d'enfants?
Я не говорю, что могу объяснить это, агент Доггетт, но это явно не нормально.
Je ne prétends pas expliquer ce cas, Doggett, mais il est plus que curieux.
Их не достаточно для суда, агент Доггетт.
Ces dossiers sont sous scellés.
Это не обыкновенный мальчик, агент Доггетт,... -... и это не нормальный поступок.
À enfant hors norme, mesure hors norme, agent Doggett.
Да, он ребёнок, агент Доггетт, Вы правы.
En effet, ce n'est qu'un gosse.
Вы, без сомнения, смущены, агент Доггетт.
Vous vous méprenez.
- Сосчитайте до десяти, агент Доггетт.
- Ne vous emballez pas, agent Doggett.
Это невозможно, агент Доггетт, как и всё в этом деле.
C'est impossible. Comme le reste.
Агент Доггетт, агент Скалли, у меня плохие новости, на вершине худшего.
Agent Doggett, agent Scully, j'ai une mauvaise nouvelle.
Агент Доггетт...
Agent Doggett?
Это не то что Вы хотели, агент Доггетт?
Ce n'est pas ce que vous vouliez, agent Doggett?
Я здесь не чтобы быть любопытной, агент Доггетт.
Je ne suis pas une curiosité, agent Doggett.
Это офис моего напарника, агент Доггетт.
C'est le bureau de mon coéquipier.
Агент Скалли. Это агент Доггетт.
Voici l'agent Doggett.
Агент Доггетт только только назначен в "Секретные материалы".
L'agent Doggett vient d'être affecté aux affaires non classées.
Вы согласны, агент Доггетт?
Vous êtes d'accord, agent Doggett?
Агент Доггетт.
Agent Doggett?
- Агент Доггетт...
- Agent Doggett?
Мы можем выйти на охоту за этой штукой, агент Доггетт.
On aurait pu traquer cette chose.
Я так не думаю, агент Доггетт. Ну, Вы можете думать, что хотите, но я думаю это выглядит плохо для ФБР.
Quoi que vous pensiez, c'est mauvais pour l'image du FBI.
Ну, я... я всё связала, но агент Доггетт привёл нас сюда.
J'ai rassemblé les pièces, mais c'est l'agent Doggett qui nous a amenés ici.
Но Вы не в порядке, агент Доггетт.
Mais pas vous, agent Doggett.
Вы верите в это, агент Доггетт?
Vous y croyez, agent Doggett?
У меня никогда не было стола здесь, агент Доггетт, но я вижу, что Вы получили один.
Je n'ai jamais eu de bureau ici, Agent Doggett, mais je ferai en sorte que vous en ayez un.
Агент Доггетт, я получил доклад из Аризоны...
- Je reçois des rapports d'Arizona...
- Агент Доггетт, вы здесь? - Да, я слышал вопрос.
- Oui, j'ai entendu la question.
Вы имеете хорошую репутацию, агент Доггетт.
Vous avez une bonne réputation.
Сколько дали, столько и получили, агент Доггетт!
- C'est donnant, donnant.
Вы верите этому, агент Доггетт?
Vous croyez ça, agent Doggett?
Что Вы делаете здесь, агент Доггетт?
- Que faites-vous ici?
Терпение, агент Доггетт.
Patience, agent Doggett.
Я не могу представить кто должен так говорить. Агент Доггетт.
Je ne vois pas qui a pu dire ça.
Нет. Из того что я вижу, агент Доггетт, из того, каким образом этот человек умер, я сомневаюсь, что ребёнок мог сделать это.
À première vue, et étant donné la façon dont cet homme est mort, je doute que ce soit l'oeuvre d'un gamin.
Ну, я скажу, что это неплохая теория, агент Доггетт, неговоря уж о том, какая живописная, но здесь должны быть тогда следы наркотиков.
C'est une bonne hypothèse. Très parlante, en tout cas. Mais il y aurait eu des traces de drogue dans son organisme.
Чего-то, что объясняет его увеличение веса, агент Доггетт.
Quelque chose doit justifier cette prise de poids.
Я понимаю, агент Доггетт, и я не могу доказать это... но могу пари заключить, что если бы мы взвесили Хью Потоцки когда он только прилетел из Бомбея то он бы весил на 15 килограмм больше, чем его труп.
Je comprends. Je ne peux rien prouver, mais je parie que si on avait pesé Potocki dès son arrivée de Bombay, il aurait pesé 15 kg de plus que sa dépouille.
Здесь что-то есть, агент Доггетт.
Il se passe quelque chose.
Агент Доггетт, что Вы имеете ввиду, что он не там?
- J'arrive. Comment ça, il n'est pas là?
Я - человек слова, Агент Доггетт.
Je suis un homme de parole, agent Doggett.
Остаться здесь - это безумие Агент Доггетт.
Vous ne devriez pas rester.
Вы ничего мне не должны, Агент Доггетт.
Vous ne me devez rien.
Вы просили меня, не ходить сюда. Агент Доггетт.
Vous m'avez demandé de ne pas venir ici.
Агент Доггетт... как бы я не относилась к Вам в начале мое мнение изменилось благодаря Вашему характеру и Вашей работе.
Agent Doggett... Quelle qu'ait été ma première opinion de vous, j'ai changé d'avis grâce à la qualité de votre caractère et de votre travail.
Агент Доггетт... куда Вы собрались?
Où allez-vous?
Агент Доггетт Вы говорили с его врачами.
Vous avez parlé à ses médecins.
Я недооценивала Вас, Агент Доггетт.
Je vous ai sous-estimé.
Слушайте, у меня нет времени чтобы проводить дебаты о наших разногласиях, Агент Доггетт.
- Je n'ai pas le temps de discuter.
Вы можете пропустить "агент", агент Доггетт.
Oubliez le "agent", Doggett.
Большой это относительное понятие, агент Доггетт.
- C'est peu dire.
Агент Доггетт.
Agent Doggett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]