English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Агентов

Агентов Çeviri Fransızca

1,774 parallel translation
У нас есть повод полагать, что детектив Бёркхард причастен к убийству двоих федеральных агентов.
nous avons nos raisons de croire que l'Inspecteur Burkhardt est impliqué dans le meurtre de deux agents fédéraux..
Думаешь я убил твоих агентов?
Vous pensez que j'ai tué vos agents?
Мы нашли гильзы на месте преступления и они не совпадают с оружием наших агентов.
Nous avons eu des douilles sur la scène du crime, Et les flingues de nos agents ne correspondent pas.
Это парень атаковал твоих агентов, и они пошли за ним.
Ce type a attaqué vos agents et ils ont couru après lui
Попытка связать меня с этим делом не вернет ваших агентов.
Essayer de me relier à cette affaire ne va pas faire revenir vos agents.
Если бы я не отвлек федеральных агентов, предотвратив их рейд, она бы сейчас была в тюрьме в Джойлете.
Si je n'avais pas court-circuité le raid des agents fédéraux, elle serait enfermée à la prison de Joliet à l'heure actuelle.
Как ты считаешь, сколько оперативников может делать то, что делаешь ты... Выполнять задания, вербовать агентов, оставаться хладнокровной в опасной ситуации, использовать оружие, использовать его, чтобы убивать?
Combien d'agents, pensez vous, peuvent faire ce que vous faîtes... aller sur le terrain, trouver des indics, rester calme face à un réel danger, utiliser une arme, l'utiliser pour tuer?
Да, и больше никаких агентов с пушками.
Oui. Pas d'agents armés cette fois.
И снова экстренные новости : взрыв в "Колониальном банке", возможно, погубил 24 заложника и невыясненное число агентов спецслужб.
De nouveau, les actualités - - une explosion à la Colonial Liberty Bank, a probablement tué 24 otages et un nombre indéterminé d'agents des forces de l'ordre.
Пока нет. - Нужно больше агентов.
Nous avons besoin de plus d'agents.
Сколько сбежавших агентов вы нашли?
- Combien de rebelles trouvés?
Тем не менее, у бывших Агентов Гоголя есть настоящие удостоверения личности, значит мы можем отследить их.
On peut au moins identifier les anciens agents de Gogol.
По слухам, они обсуждали обоюдное разоблачение спящих агентов внутри обеих стран.
Une rumeur disait qu'ils avaient discuté de la révélation mutuelle des noms des agents dormants à l'intérieur des 2 pays, et ce de longue date.
Значит, проект "Синклер" - миссия по обнаружению спящих агентов внутри США и сбору их оружия?
Donc le Projet Sinclair était la mission chargée de trouver les agents dormants aux USA et de collecter leurs armes?
Несколько агентов совершали попытки внедрения в сеть.
Plusieurs agents ont essayé d'entrer sous couverture dans son réseau.
Вывезти агентов из страны, или убить их, не засветив.
Sortir les agents du pays, ou les tuer pour les couvrir.
Сидоров не состоит в русской разведке. Он торговец оружием. Ему наплевать на старых советских агентов.
Siderov n'avait aucune allégeance au services russes c'est un trafiquant d'armes qui cherche du profit il s'en foutait des vieux agents sovietiques
Сидоров знал, что Тернер отследил остальных спящих агентов.
Siderov savait que Turner traquait les autres agents dormants russes.
Получит Тернера - получит имена агентов.
Il a Turner, il a le nom des agents.
Это был список агентов.
C'était une liste d'agents dormants.
Это список спящих агентов.
C'est la liste d'agents dormants.
Я не знаю, что более жутко, факт, что все мои вещи посланы в сейф умерших агентов, или что такой сейф вообще существует.
Tu sais, je ne sais pas ce qui est le plus effrayant, que toutes mes affaires aient été mis dans le coffre des agents morts, ou qu'il y ait un coffre pour les agents morts.
Шесть федеральных агентов убиты.
{ \ pos ( 192,210 ) } Six agents sont morts.
Как вы могли потерять шестерых агентов?
Comment vous avez perdu six hommes?
Квинн, этот человек убил наших агентов в Геттисбурге.
Quinn, ce mec a massacré nos agents à Gettysburg.
Возможно, мы сможем доставить агентов в Хельсинки.
Nous pourrions peut être faire venir quelques agents d'Helsinki.
Его так называли не только потому, что он был талантливым музыкантом, но и потому, что он, по слухам, убил двух агентов струной от рояля.
Non seulement parce qu'il était un musicien de concert talentueux, mais aussi parce que il a prétendument tué deux rivaux avec une corde de piano.
Он держит агентов в здании.
Il retient les agents dans le bâtiment.
Не знаю расслышали ли вы меня, но один из ваших агентов убит.
Je ne sais pas si vous m'entendez, mais un de vos agents a été tué.
Я точно буду из тех агентов, что сошли с ума.
Je vais certainement être l'un des agents qui tournent dingues.
Секретная Служба не размещает своих агентов в причудливых мини-отелях.
Um, les Services Secrets n'hébergent pas leurs agents dans un charmant BB.
Мы в значительной мере зависим от агентов.
Nous comptons lourdement sur l'apport de nos agents.
Да, но жизни этих агентов радикально изменятся.
Oui, mais les vies de ces contacts seront changées de manière irrévocable.
Ваша мама была всегда... поддержкой для женщин-агентов.
Votre mère était toujours... un grand soutien pour les agents féminins.
Долан улизнул от двух агентов, охранявших его и убежал в безопасные место.
Dolan a eclipsé les deux agents qui le surveillaient et s'est sauvé de la maison sécurisée.
Самые низкие продажи среди торговых агентов.
Le plus mauvais de tous les vendeurs.
Один из агентов вёл мою машину.
Il y avait un autre agent ; il a conduit ma voiture.
Это один из моих агентов, сопровождавших скорую.
C'était un de mes agents que j'ai envoyé suivre le trajet en ambulance.
Это правительство желает вычислить и защитить агентов, участвовавших в программе Б-613, и не говори мне, что нет ничего подобного.
C'est la volonté du gouvernement de reconnaître et protéger les agents qui ont prit part au programme B-614, et ne me dites pas que ça n'existe pas.
Уитли один из наших лучших агентов.
Wheatley est l'un de nos meilleurs agents.
Там достаточное количество агентов, командер.
Beaucoup d'agents y travaillent.
Заместитель руководителя налогового управления позвонил, когда услышал, что у нас... один из его агентов.
Le Commissaire Adjoint de l'IRS a appelé quand il a entendu dire que nous avions... un de leurs agents.
- Агентов? - Ух ты.
Agents?
Они могли бы мобилизировать тысячи агентов, чтобы найти ее.
ils pourraient mobiliser des milliers d'agents pour la retrouver.
Скольких агентов я...
- Combien d'agents?
Я буду есть свиное жаркое в меду в окружении лучших агентов ЦРУ.
Je vais déguster un porc rôti au miel, entouré par l'élite de la CIA.
Харрисон был одним из лучших наших агентов.
Harrison était un des meilleurs.
Мы со всей четкостью дали вам понять, что более не нуждаемся в использовании спящих агентов.
Nous vous avons demandé d'engager uniquement des agents sous couvertures.
Я восстановила ваших двух лучших агентов.
Je vous fait parvenir deux de vos meilleurs agents.
Если шериф прав, то у нас сто федеральных агентов стоят у ворот пункта Лос Альгодонес просто для украшения.
Si ce shérif a raison, alors on a une centaine d'agents qui surveillent le poste de Los Algodones, en se tournant les pouces.
Из-за этого я уже потеряла двух агентов.
J'ai déjà perdu deux agents à cause d'eux. Je ne vous perdrais pas, aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]