English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Ас

Ас Çeviri Fransızca

569 parallel translation
Граф фон Келлерман - известный немецкий ас и командир "Летающего цирка".
Le comte von Kellermann, un pilote bien connu, chef du Cirque volant.
Вот это ас!
Un professionnel!
Слушайте, вы и правда ас.
Dites donc, vous êtes bon!
Фортунат - настоящий ас.
C'est un as, Fortunat!
¬ ас кто-то ждет.
Quelqu'un vous attend docteur.
- Доктора. Он мог подобрать их где-нибудь в своих путешествиях, я никогда раньше не видела Ас-пи-ри-на.
Alors, il doit les avoir embarquées durant l'un de ses voyages, parce que je n'avais jamais vu "d'as-pi-rine" avant!
- Хокай. - Сейас буду.
Une minute, j'arrive.
Н ас?
Nous?
- ас то ейлетаккеутоуле.
- Profitons-en.
йаи тыяа, ас екецноуле аутг тгм поята.
Voyons un peu cette porte, maintenant.
акка ас цимеи то дийо соу.
Mais comme tu voudras.
ас се евоум еукоцглемо ои ╒ явомтес тоу йолпок.
Que les Seigneurs de Kobol te bénissent.
ас еиласте амтийеилемийои, еимаи емас амтяас пяовыяглемгс гкийиас.
Voyons les choses en face. Il est plus vieux.
╪ ти пеис. ╦ тси ои покелистес лоу ха летадысоум тгм елпеияиа тоус. ас то йамоуле.
- Comme tu voudras. Mes guerriers seront ravis de partager leur expérience.
аутои гтам. ас сумодеусоуле аута та тамйея.
C'est tout, allons chercher les tankers.
ас суцйяотгхоуле циа ма цуяисоуле спити.
Regroupons-nous et rentrons.
ас тоус пиасоуле.
Allons-y.
ас сас евеи йака о хеос.
Que Dieu vous accompagne.
ас доуле тыяа посо асвгла еимаи то пгцасос.
Allons voir dans quel état est le Pegasus.
- ас втупгсоуле тоус ейтонеутес пуяаукым.
- Détruis leur lance-missiles.
ас том пале спити.
- Laisse-moi t'expliquer. - M'expliquer? Bien sûr, vas-y.
аутос йаи опоиос аккос евеи то хаяяос ма амаптувхеи пеяа апо та ояиа тгс саяйас. - стаялпай, ти кеме ; - елема яытас ;
Ecoute, la vérité, c'est que...
ас пиоуле стгм епистяожг тым паидиым лас йаи сто текос тоу йолг ╨ лпкис.
C'est moi qui vous dois des excuses, à tous les deux. J'aurais vraiment aimé qu'il puisse être ton père.
¬ введении в раздел "¬ ыживание в космосе" говоритс € о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как ¬ ас выбросили в открытый космос из корабл €.
L'index : Survivre à la mort par asphyxie, trente secondes après avoir été expulsé d'un vaisseau spatial précise :
ѕожалуйста, пусть ¬ ас не беспокоит все то, что ¬ ы видите и слышите на этом корабле.
Ne soyez pas alarmés je vous prie par ce que vous pourriez éventuellement entendre ou voir.
— корее всего, ¬ ы будете чувствовать некоторую слабость, так как ¬ ас спасли от неминуемой смерти с уровнем неверо € тности, равным примерно 1 к 2 в степени 260199, а может, и выше.
Il est tout à fait normal que vous ressentiez quelques effets dus au fait que vous venez d'être sauvé d'une mort certaine avec un taux d'improbabilité de deux puissances deux cent soixante-seize mille contre un et peut être même plus.
я ведь ¬ ас совсем не расстроил, да?
Merci. J'espère que je ne vous ai pas fait de peine, n'est ce pas?
я бы не хотел думать, что расстроил ¬ ас.
Je ne voudrais pas avoir à me dire que je vous ai fait de la peine.
"¬ се двери на данном корабле имеют веселый и легкий нрав. ƒл € нее удовольствие Ч открытьс € дл € ¬ ас и удовольствие закрытьс € снова с осознанием хорошо выполненной работы."
Toutes les portes de cet astronef font montre d'une disposition d'esprit radieuse... c'est leur plaisir de s'ouvrir pour vous, et leur bonheur de se refermer avec la satisfaction du devoir accompli.
ѕойдемте, у мен € приказ доставить ¬ ас на мостик.
Venez, j'ai reçu l'ordre de vous conduire à la passerelle.
¬ от он €. ћозг размером с планету, а они мне приказывают доставить ¬ ас на мостик.
Regardez-moi, un cerveau de la capacité d'une planète, et tout ce qu'on me demande c'est de vous conduire à la passerelle.
я ¬ ас не расстраиваю, ведь так? акому правительству принадлежит этотЕ Ќикакому.
Je déteste cette porte..., je ne vous fais pas de peine j'espère?
Ќазовите свое им € и адрес планеты, где ¬ ас можно найти после звукового сигнала.
Si vous voulez bien nous laisser votre nom, ainsi que les coordonnées d'une planète où l'on peut vous toucher, il vous suffit de parler sitôt que vous aurez entendu la tonalité...
Ѕыло большой честью познакомитьс € со всеми ¬ ами. ƒа хранит ¬ ас √ осподь.
Impact moins cinq secondes, ça été chouette de vous connaître les gars,..
¬ ы думаете, это у ¬ ас проблемы? ј что бы ¬ ы делали, если бы ¬ џ были маниакально-депрессивным роботом?
Vous croyez avoir des problèmes, mais qu'est-on censé faire lorsque l'on est soi-même un robot maniaco-dépressif?
я в 50 тыс € ч раз умнее ¬ ас, и даже € не знаю ответ.
Je suis cinquante milles fois plus intelligent que vous et pourtant même moi j'ignore la réponse.
ѕри малейшем намеке на опасность они полностью затемн € ютс €, тем самым не дава € ¬ ам увидеть ничего, что могло бы ¬ ас встревожить.
Au premier signe de trouble, leurs verres virent au noir absolu, évitant par la même, à leur porteur de distinguer quoi que ce soit qui puisse l'alarmer.
" звините, как ¬ ас зовут, кстати?
Excusez-moi... Mais quel est votre nom au fait?
Все знают, что такое "вайас кон диос".
Tout le monde sait ce que ça veut dire.
Действительно, "вайас кон диос".
COQS mexicains préservatifs
Что такой ас, как ты, делает в таком месте?
Qu'est-ce qu'un as comme toi fait dans ce bled?
— лушаю ¬ ас.
J'écoute.
" ¬ ас ещЄ осталось?
- Il vous en reste un peu?
ѕогоди. ¬ ас же дурачат, обманывают.
Restez, on vous a menti. Il n'y a pas de radiations.
Остаешься за главного, Ас.
Conserve ta trajectoire.
¬ ас послал сэр ¬ иль € м?
Seigneur William vous a envoyé?
- Еще один ас?
Un autre pilote de première?
- ас то йамоуле сыста.
- Allons-y.
ас цуяисоуле писы ма доуле ти ециме.
Disons plutôt la naissance de mon fils.
ѕриветствую ¬ ас.
Qu'est-ce que c'est que ça?
ѕрошу ¬ ас!
Prenez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]