Бедный парень Çeviri Fransızca
151 parallel translation
Бедный парень!
Pauvre type!
Бедный парень. Война была для него более легкой борьбой, чем та, которая у него сейчас.
La guerre était pour lui une lutte moins dure que celle-ci.
Бедный парень.
Par ma faute.
Бедный парень.
Pauvre bougre.
Бедный парень, он только сидит там у стойки.
Pauvre gars. Il s'assied juste au bout du bar.
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
Quand la sentence est tombée Le pauvre petit se mit à crier
О, бедный парень. ( Мужской голос )
Pauvre garçon!
Бедный парень.
Oh, le pauvre.
Внезапно конь скакнул и встал на дыбы, а бедный парень слетел.
Soudain, le cheval s'est cabré, a rué, et le petit est tombé.
¬ от он, бедный парень, Ч всю свою жизнь он марширует, выкидывает людей с корабл € Е
Regarde, toute sa vie se passe à piétiner en rond, balancer des gens hors des astronefs...
Бедный парень умрет в газовой камере, а помощник сенатора... считает вмешательство нецелесообразным.
Ce pauvre gars va mourir dans la chambre à gaz et son assistant me dit... qu'il ne pense pas qu'ils doivent s'engager.
И там, у него даже не было денег, чтобы купить своему ребёнку лекарства. Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
C'est pourquoi, en me réveillant le lendemain, il m'était très difficile de continuer à jouer ce rôle.
Бедный парень, был все еще теплый когда я нашел его
Le pauvre type était encore chaud.
О, да бедный парень и вправду ушёл в мир иной!
Le pauvre n'est plus présent.
бедный парень!
Pauvre type.
Мисс Эмбер, я бедный парень из Пуэрто-Рико.
... je suis un pauvre type de Porto Rico.
Люди думают, "Бедный парень."
Les gens disent "Oh, ce pauvre homme".
Вы все думаете "бедный парень"?
C'est ce que vous avez pensé?
Он бедный парень, его просто не поняли...
Ce n'est qu'un incompris...
Бедный парень.
Pauvre gosse.
Я такой бедный парень.
J'ai vraiment pas de chance.
Бедный парень.
Le pauvre.
Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии.
Il a perdu ses cheveux à cause de la chimio.
Бедный парень, просто душу изливает.
Le pauvre nous ouvre son coeur.
Вот бедный парень.
Le pauvre garçon.
Да, бедный парень.
Il n'avait pas besoin de ça.
- Бедный парень. Уснет ли он когда-нибудь? - Уснет.
Je me demande si ce pauvre enfant verra jamais le monde des rêves.
Бедный парень. Вот попал.
Dommage, à peine marié, je crois.
Бедный парень приходит в себя, ему нужна такая ночка.
Il souffre, le pauvre, il doit sortir.
Бедный парень, он не помнит никого, Даже меня, собственного брата.
Il ne se souvient pas de moi, son frère.
- Бедный парень так скучал по нему.
- Pauvre gars, je lui a tant manqué.
Ты моя девушка,... а бедный парень безумно в тебя влюблён.
Tu es ma copine, Et ce pauvre gars est fou amoureux de toi.
Бедный парень вынужден целовать задницу.
Le pauvre est conditionné pour faire de la lèche.
Бедный парень.
Pauvre type.
Бедный парень?
Pauvre type?
Бедный парень работает в День Благодарения.
Il vient de partir avec un client.
нет, это не бедный парень.
Non, il ne s'agit pas d'un pauvre homme.
Бедный парень на мотоцикле...
Ce pauvre garçon à vélo.
Бедный парень идет разбиться и сгореть.
Le pauvre va s'écraser dans une gerbe de flammes.
Этот бедный парень.
Le pauvre.
- Бедный парень ничего не понимает.
Il comprend pas, le pauvre.
Бедный парень.
Il faut qu'il garde la chambre.
Бедный парень, должно быть надрался.
Il doit être soûl.
- Ах, бедный парень. Неужели он лишил себя жизни?
Il s'est suicide?
И где тот покинувший нас бедный маленький парень?
Et comment ce pauv'petit gars rentrera chez lui?
Бедный парень...
Pauvre garçon.
Очаровательный, бедный, симпатичный парень и простая, толстая, богатая девушка.
le charmant jeune homme fauché. Et la grosse et moche fille riche.
Бедный парень.
Pauvre petit gars.
Бедный парень.
Pauvre homme.
- это потрясающе.. это... но её должна была делать кристина она будет заполнять карты, и всё о чем я могу думать это бедный бедный парень-парашютист.
- Ca l'est. C'est intense. C'est...
Итак... где наш бедный больной парень?
Alors... où est notre pauvre malade?
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный малыш 72
бедный ублюдок 27
бедный малый 18
бедный я 18
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный малыш 72
бедный ублюдок 27
бедный малый 18