Без рук Çeviri Fransızca
205 parallel translation
Когда я пришёл в себя, то был на крейсере уже без рук.
Je me suis réveillé sur un croiseur, avec deux moignons à la place des mains.
Обойдемся без рук.
Pas de brutalité.
Полагаю, вы без него, как без рук. Как я без аптечки.
Vous devez vous sentir nu sans arme, comme nous, sans trousse médicale.
- В чем? Когда Вы окончательно превратитесь в калеку без рук и ног, позовите нас.
Alors quand vous vous serez vraiment transformés en infirmes, sonnez-nous, on viendra vider le bassin.
- Без рук.
- Sans le bras.
- Для женщины без рук.
Pour quelqu'un qui n'a pas de bras!
И без рук, без рук.
Sans les mains!
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Garcons et filles... ç sans bras ni jambes, ils nous saluaient comme des touristes.
Вы водите без рук!
Tu conduis sans mains!
Я сказала, что надену это, и поразвлекаю игроков, но только без рук.
Que je porterais le costume et divertirais les joueurs, mais qu'il garde ses sales pattes de Ferengi.
Некто без рук и правой ноги, судя по всему.
A voir ça, on dirait un peintre sans bras ni pied droit.
Чучело без рук!
Il est tellement ringard.
- Почему? Это по его милости я лежу сейчас здесь без рук и ног.
Si je me retrouve sans bras ni jambes, c'est bien à cause de lui.
- Смотри, без рук могу!
sans les mains!
Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол?
20 manchots reliés par une barre en fer... condamnés à jouer au foot à jamais!
Без рук трудно обходиться.
Les mains, c'est important.
Он водил машину без рук?
Il conduisait sans bras?
А без рук, без ног уже был бы не ты?
Si tu perds tes membres, seras-tu toujours le même? Je serai le même.
Так вот, этот парень, без рук и ног...
C'est un gars sans bras et sans jambes...
Стьюи, без рук. Пользуйся словами.
Stewie, ne frappe pas!
- Пока. - Без рук!
On se touche pas!
Следи за собой Можно и без рук
Faites gaffe. Pas la peine de bousculer.
Слушай, тут есть очень строгое правило, называется "без рук". Но...
On n'a pas droit aux contacts physiques, mais bon...
- Без рук!
- Pas de contact physique!
Без рук! Джоб!
Je veux que tu te réinstalles sur le yacht.
- Без рук!
- Pas de contact!
- Без рук!
- Mes cheveux?
Без рук! Без рук!
- Donne tes cheveux à Pop-pop.
Смотри, мам, без рук!
Regarde, maman. Sans mains!
Теперь он без рук... Он врезал Абдурахману головой.
Il s'est battu avec Abdolrahman et lui a donné un coup de boule.
Без рук!
- Pas de contact physique.
Без рук! Слушай меня. Ты должен разобраться с Оскаром.
Je veux que tu t'occupes d'Oscar.
- Без рук!
Pas de contact physique!
А это, по-моему, самое низкое, вы отвергаете ребенка, плачущего без ваших рук. Они опытные люди.
Comment osez-vous répudier ce bébé qui pleure dès qu'il quitte vos bras?
Вы будете передавать его своему партнеру, но без помощи рук! Вы готовы?
Vous passez l'orange à la personne derrière vous mais sans vous servir des mains.
Папа, смотри : как человек без ног и рук!
Papa, regardes! Un homme sans bras et jambes!
Езда на велосипеде без рук.
Le vélo sans les mains.
Только без рук!
- Me tire pas!
Без рук.
Ne me tire pas.
Ох, ох... Смотри ма, без рук.
- Regarde : sans les mains.
Но без оружия, только при помощи рук. Хорошая идея.
Mais il cherche quelque chose.
Без этих рук и этого лица и сердца у тебя доброе сердце, Рейч, и...
Sans ces bras, sans ton visage, ton cœur, ton si bon cœur, Rach.
Если ты родился без рук,
Tu apprends à utiliser tes pieds.
Без рук.
Fais pas ça.
как убить тебя без помощи рук?
Comment te tuer sans me servir de ma main, ou d'une main que je commande?
Без рук!
Pas de contact physique!
- Без рук! - Без рук!
- Pas de contact!
Послушайте, что есть в базе ФБР насчет трупа мужчины... без головы, или без лица и без обеих рук?
Dites-moi, qu'est-ce que vous avez, vous, au V.I.C.A.P., sur des victimes masculines décapitées ou au visage arraché et avec les deux mains amputées?
Считают убитых, но никто не говорит, сколько человек получили увечья, остались без рук или ног.
Je sens encore mes mains.
Ты не знаешь кое-кого, похожего на тебя, но без рук?
Je te parle!
- Без рук!
Pas...
руки вверх 1710
руки 928
руки на стол 45
руки за спину 512
рука 326
руки в стороны 24
руки прочь 264
руками не трогать 17
руки за голову 663
руки убери 72
руки 928
руки на стол 45
руки за спину 512
рука 326
руки в стороны 24
руки прочь 264
руками не трогать 17
руки за голову 663
руки убери 72
рука об руку 32
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на виду 25
руки вниз 17
руки на руль 43
руки на машину 54
рука руку моет 18
руки на стену 45
руки на голову 78
руки так 43
руки над головой 27
руки на виду 25
руки вниз 17
руки на руль 43
руки на машину 54
рука руку моет 18
руки на стену 45
руки покажи 28
руки держать на виду 20
руки на капот 23
руки подними 23
руки прочь от меня 18
руки выше 32
руку 189
руки сюда 16
руками 90
руки по швам 16
руки держать на виду 20
руки на капот 23
руки подними 23
руки прочь от меня 18
руки выше 32
руку 189
руки сюда 16
руками 90
руки по швам 16