Быстро сюда Çeviri Fransızca
344 parallel translation
Вы очень быстро сюда добрались.
Vous ne perdez pas de temps!
Иди быстро сюда!
Viens ici.
А ну, быстро сюда!
Viens!
Быстро сюда!
Reviens.
Быстро сюда.
Amène-toi.
Марти, быстро сюда! Быстро!
Marty, viens vite!
Джерилин, быстро сюда!
Jeryline, tout de suite!
бери чемодан и быстро сюда!
Prends la mallette et viens-t'en.
Сюда, быстро!
Reculez, vite
Сейчас они набегут сюда с поручениями. Быстро, галстук.
Vite une cravate.
Давай сюда ключ, быстро!
Amène les clés, enferme-le!
Шериф, сюда. Быстро
Shérif, venez vite!
Сюда, быстро!
Par ici. Venez!
Ник, как ты попал сюда так быстро? Мы получили сигнал всего пару минут назад.
Comment avez-vous fait pour arriver aussi vite?
Скажите им, что они должны быстро добраться сюда.
Dis-leur de se dépêcher.
Я привел Руди сюда. Он все починит очень быстро.
Rudy va vous arranger ça.
Ед, возвращайтесь сюда так быстро, как только сможете.
Ed, reviens ici d'urgence.
Идите сюда, быстро.
Venez vite, vieux!
Доктор, Сьюзен, Барбара, быстро, сюда.
Docteur, Susan, Barbara, venez vite.
- Сюда, быстро.
- Ici, vite!
Идем сюда, быстро.
Allez, là-dedans, vite.
Одиссей! Иди сюда, быстро!
Ulysse, approchez, vite.
Сюда, быстро!
- Où est-on?
Быстро несите сюда антигравы.
- Mettez-lui les antigravs.
Охрана, пошлите сюда двоих, быстро.
Sécurité, envoyez deux hommes sur-le-champ.
Быстро стань сюда. Положи руки за голову.
- Maniez-vous un peu.
Ты. Иди сюда, быстро.
Par ici, vite.
Иди сюда, быстро.
Viens ici.
Затаскивайте его сюда, и быстро в банк за деньгами.
On va l'enfermer et faire ce prélèvement à la banque.
Сюда, быстро.
Viens, dépêche-toi.
Быстро сюда.
Par...
Быстро приходи сюда!
Ramène-toi ici!
Быстро приходи сюда, Далби!
Ramène-toi, Dalby!
К Повелителю быстро! Вся стража сюда!
À Overdog, plus de gardes!
Вызовите ко мне Метра Гарига, сюда! Быстро!
Convoquez-moi maître Guarrigue ici, vite fait.
Генри, иди сюда, быстро.
Henry, viens voir, vite.
- Быстро, сюда!
- Vite, entrez!
Быстро, сюда!
Viens vite!
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Viens vite, on rentre!
Митчел, давай сюда. Быстро!
Richard, Regarde-moi ça!
Деньги сюда, блядь, быстро.
Aboulez ce putain de fric.
- Сюда, быстро, быстро!
Par là, magne-toi!
Люди несутся сюда, опустошают свои карманы и быстро уходят.
Les gens viennent en masse, vident leurs poches.
Сарра, иди сюда, быстро
Sarra, viens vite.
Как они добрались сюда так быстро, твою мать?
Comment ils radinent si vite?
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Déconne pas. Sors-le ou je plombe ton cul de nègre!
Только спустись сюда так быстро, как сможешь.
Descendez me rejoindre dès que possible.
- Как ты добрался сюда так быстро?
- Vous êtes rapide.
- А ну быстро тащи сюда скотч и мужской журнал!
! Donnez-moi un grand scotch et un exemplaire de "Playboy"!
Ну-ка, быстро дай ее сюда!
Lâche-le.
- Папа. - Сюда. Быстро его сюда.
Emmène-le par là!
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
быстро 6447
быстрее давай 18
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстро вы 32
быстрому 525
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстро вы 32
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстрее сюда 35
быстро в машину 45
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18
быстрее же 25
быстренькому 38
быстрая 30
быстрее сюда 35
быстро в машину 45
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18
быстрее же 25
быстренькому 38