Вам смс Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Вам смс-ка!
Vous avez un message.
Вам смс-ка!
Vous avez un message!
Вам смс-ка! Вам смс-ка!
vous avez un message.
- Вам смс-ка!
- Vous avez un message.
Вам смс-ка. Вам смс-ка.
Vous avez un message!
Вам смс-ка! Вам смс-ка!
Vous avez un message!
Я отправлю вам СМС с его домашним адресом.
Je vous envoie son adresse personnelle. Ne me faites pas attendre.
Это я отправила вам СМС от имени Джеймса.
Je vous ai envoyé ces messages au nom de James.
Даже лучше, отправлю вам смс-ку.
Mieux encore, je vais vous le texte.
Вам СМС от жены, кажется, у неё начались схватки.
Votre femme vous a envoyé un message, ses contractions viennent de commencer.
Я посылал Вам СМС с моими контактными данными
Je vous envoie mes coordonnées.
Клифтон посылает вам СМС, чтобы вы попробовали написать ответ.
Clifton t'envoie un sms pour que tu t'entraînes à répondre.
Я пошлю вам смс с инструкциями.
Je vais vous envoyer un message d'explication.
Могу послать вам линк на и-мэйл или смс-кой на телефон.
Je pourrais vous l'envoyer par mail ou SMS.
- ( СМС : он вам угрожал?
- Vous avez changé d'avis?
Помните, неделю назад вам пришла смс-ка от Сим Гон Ука.
vous aviez reçu quelque chose de Shim Gun Wook cette nuit-là.
Она не писала вам это в СМС-сообщении?
Elle n'a pas envoyé de texto?
- Вам смс-ка!
- Vous avez un message!
Ночью там всё запрут. Я вам пришлю смс.
Pendant la nuit, ce sera fermé et je vous enverrai un SMS.
Я пришлю вам смс.
Je t'envoie un SMS.
И она не знает, что она говорит большую часть времени, и идиотка медсестра научила её как отправлять эмейлы, смс и твиты, и спасибо вам, что пришли, но правда.
Et elle ne sait pas de quoi elle parle la moitié du temps, et une idiote d'infirmière lui a appris commence envoyer des emails, des message et des tweets, et merci à tous d'être venu, mais vraiment,
В СМС Томми сказал вам, что решил не уезжать, что они с Клариссой любят друг друга.
Les messages disent que Tommy n'allait pas partir après tout, que Clarissa et lui étaient amoureux.
Но не позвонил 911, а отправил СМС вам.
Au lieu d'appeler la police, il vous a envoyé un message.
Вам пишут такое в смс?
Nom de Dieu...
Я получаю смс только от мужа, когда он пишет, что снова придёт поздно. - Возможно, вам нужно...
J'ai des pastilles à la menthe.
Это значит, что убийца агента Руссо Взял его телефон, послал вам это смс, чтобы вы ничего не заподозрили, когда он не явится сегодня утром на работу.
Cela signifie que le tueur de l'agent Russo a pris son téléphone, vous a envoyé ce message pour que ça ne soit pas suspicieux quand il ne s'est pas présenté au travail ce matin.
Вам пришло смс с номера 202-555-0133.
Un sms du 212-555-0187.
Я послала вам обеим кучу смс-ок.
Je vous ai envoyé au moins 5 textos.
Наговорите ей комплиментов про ее внешний вид, напишите смс, твитните, поставьте тэг, что там ещё вы делаете, скажите всем, что она вам нравится.
Et je veux que vous lui disiez à quel point ses cheveux sont beaux et vous lui envoyez un sms, un tweet ou vous la tagée ou peut importe ce que vous faites pour dire à tout le monde à quel point vous aimez ça.
Почему бы вам не отправить ей смс?
- Envoyez-lui un texto.
Телефон, этого Абеля Майндлера, о чьем якобы не самоубийстве я вам рассказывала... могу я восстановить удаленные смс?
Le téléphone de ce gars Abel Mindler, le peut-être pas suicidé, dont je vous parlais... puis-je récupérer les textes supprimés?
Она не звонила, не отвечала на СМС, но... знаете, ладно вам, она не такая, чтобы пойти к копам или вроде того.
Elle ne va pas aller voir les flics ou autre.
вам спасибо 255
вам сюда нельзя 167
вам сюда 51
вам слово 68
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам станет легче 17
вам сообщение 25
вам смешно 41
вам сюда нельзя 167
вам сюда 51
вам слово 68
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам станет легче 17
вам сообщение 25
вам смешно 41