English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вам стоит это увидеть

Вам стоит это увидеть Çeviri Fransızca

24 parallel translation
- Подумал, что вам стоит это увидеть.
- Depuis peu... - Vous deviez voir ça.
Вам стоит это увидеть.
Vous voudrez voir ça.
Думаю, вам стоит это увидеть.
Je pense que vous devez voir ça.
Вам стоит это увидеть.
Faut que je vous montre quelque chose.
Сэр, вам стоит это увидеть.
Monsieur, vous devez voir ça.
Вам стоит это увидеть.
Ça va vous intéresser.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Les amis, vous allez vouloir voir ça.
Ребята! Думаю, вам стоит это увидеть.
- Hé, venez voir un peu ça.
Привет, вам стоит это увидеть.
Faut que vous voyez ça.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Types, vous les gotta voient ceci.
Мы отправили команду для первичной разведки, и вам стоит это увидеть.
On a envoyé une équipe. Mais regardez ça.
Сэр, думаю, вам стоит это увидеть.
Monsieur, regardez.
Хотя бы раз в жизни, вам стоит это увидеть и поверить.
Une expérience unique. Vous vous pincerez pour le croire.
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству. Сделаю в лучшем виде.
Vous devez venir voir cela se concrétiser, un monument remarquable aux... prétentions culturelles.
Вам стоит это увидеть.
- Il faut que vous voyiez ça.
Вам стоит увидеть это.
Venez voir ça.
- Что ж, если вы считаете это впечатляющим, тогда вам стоит увидеть его комнату.
Si vous pensez que c'est impressionnant, vous devriez voir sa chambre.
Но вам стоит увидеть вот это.
Mais vous devez voir ceci.
Вам лично стоит это увидеть.
Vous devriez le voir par vous-même.
Сэр. Я думаю, вам стоит увидеть это.
Monsieur, je pense que vous devriez voir ça.
Вам стоит увидеть это своими глазами.
Vous devriez le voir par vous-même.
В смысле, не удивительно, что камера засняла Пола Уинтропа в домике для гостей, но... это вам стоит увидеть.
Sans surprise, les caméras ont filmé Paul Winthrop dans son auberge, mais... voilà ce que je voulais te montrer.
Если по-вашему это было круто, вам стоит увидеть другой мой самолёт.
Si vous pensez que c'était cool, vous devriez voir mon autre jet.
Не знаю, почему я не могу найти его, но стоит вам увидеть это фото, вы поймёте, почему все так беспокоятся.
Je ne sais pas pourquoi je n'arrive pas à la trouver, mais si vous auriez vu la photo vous auriez compris pourquoi tout le monde est si embarrassé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]