English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вернись туда

Вернись туда Çeviri Fransızca

41 parallel translation
Бетти, вернись туда и скажи Вильме, что если она не...
Betty, sors d'ici, et va dire à Wilma que si elle ne...
Вернись туда и, возможно, тебе удастся изменить что-нибудь изнутри.
Tu peux y retourner et faire bouger les choses de l'intérieur.
Просто вернись туда и узнай, что не так.
Alors ne lui demande rien. Va voir ce qui ne va pas.
Моя скотина надёжнее вас. Вернись туда, где стояла.
Mon bétail a plus de coeur que vous.
" зыди и вернись туда, где тебе место!
Sors de là et retourne d'où tu viens!
Вернись туда и помирись со всеми.
Retourne là-bas, fais la paix avec tout ça.
Вернись туда, пока не приедут копы.
Mettez-vous là-bas jusqu'à ce que les flics arrivent.
А сегодня, пожалуйста, я умоляю тебя, пожалуйста, вернись туда, Гарри.
Mais, aujourd'hui... Je vous en supplie, retournez-y, Harry.
Просто вернись туда и поужинай.
Tu y retournes, tu finis de dîner.
- Вернись туда, и убедись, что там все чисто.
Allez vérifier que tout est nickel.
Вернись туда.
Reviens en arrière.
Вернись туда и отдай это обратно парню Освальда.
Va les rejoindre et rends la cassette au gars d'Oswald.
Вернись туда. И внимательнее посмотри в этот раз.
Retournes-y et regarde bien.
Они шли вместе. Пожалуйста, вернись туда, найди Рика и Шейна и узнай, какого черта происходит?
Veux-tu, s'il te plaît, retourner dehors chercher Rick et Shane et voir ce qu'il se passe?
Эй ты, вернись туда.
Retourne là-dedans, toi.
Слушай... давай-ка вернись туда и веди себя как ни в чем не бывало. Как ни в чем не бывало?
Écoute... tu dois y aller est avoir l'air normal.
Окажи мне услугу. Вернись туда и посмотри, что можно подвинуть.
Essaie de voir ce qu'on peut reporter.
Вернись туда, где она сбежала.
Reviens au moment où elle s'enfuit.
Непристойная Девица, вернись туда.
Dirty Damsel, retourne dans le paquet.
Вернись туда и спроси его!
Retournes-y et demande-lui!
Теперь вернись туда.
Retournes-y.
Геддес, вернись туда, где должен быть.
Rends-toi où tu devrais être.
Просто вернись туда... и делай вид, что я мегера, понятно? Да?
Rentre en classe et fais comme si je venais de te passer un savon.
Вернись туда, где стоял! - Сюда?
Remettez-vous en place.
Вернись туда и сыграй.
Retournez jouer.
Хорнсток, вернись туда.
Hornstock, revenez ici.
Вернись туда, откуд приехал, старик.
Retournez d'où vous venez.
Сейчас же вернись туда. Не, не, не.
Elle avait de si petits pieds.
- Вернись туда. Там есть тайный проход.
Tu as passé des graffitis il y a plus d'un km, pas vrai?
Сделай милость, " " вернись туда и отправь их восвояси. "
Je t'en prie, renvoie-les d'où ils viennent.
Вернись туда и найди нам транспорт для отхода.
Redescendez et trouvez-nous un vaisseau pour décamper.
Он подает. Вернись туда!
Il va servir, vas-y!
Вернись туда, убей всех, потом сожги это место дотла.
Hé, hé, revenez là-bas, tuez-les tout, alors brûlez cette place à la terre.
Нет... вернись туда.
- Non... retourne là-bas.
Вернись туда, откуда пришла. Справа увидишь сточный канал.
Retournez d'où vous venez jusqu'à ce que vous voyez un tunnel de drainage sur votre droite.
А теперь вернись туда и закрой сделку, кусок дерьма.
Rentre là-dedans et conclu le marché espèce de [beep].
Сходи туда, вернись. Принеси то, притащи это. Налей всем, приберись.
Va là-bas, reviens, va chercher ça, porte ça, sers nous à boire, fais le ménage.
Вернись в оксфордский университет, туда, где мы встретились.
Retourne à l'université d'Oxford. { \ pos ( 192,220 ) } Là où on s'est rencontrés.
Вернись туда, всем тогда были Betty Friedan
Mais tu sais quoi?
Вернись в начала, туда, где очнулся. ты встретишь себя.
Retourne à la première pièce!
- Я не могу туда идти. - Так вернись в свою ячейку.
Pourquoi ne rejoins-tu pas ta cellule?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]