English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Верни их

Верни их Çeviri Fransızca

89 parallel translation
- Верни их мне.
Rendez-les moi!
Верни их немедленно!
Rendez-les-moi!
Я слышала как ты кричала, "Верни их немедленно."
Je t'ai entendu crier : "Rendez-les-moi!"
Верни их мне, и я забуду о той клятве, которую повторял с каждым взмахом весла.
Rends-les-moi j'oublierai le serment fait, enchaîné à mon banc de galérien.
Верни их.
Reculez!
- Которые ты взял. Верни их.
Celui que tu as pris.
Верни их, капитан!
Ramène-les, Capitaine!
В чем дело? Верни их.
Qu'est-ce qui se passe?
Говард, по поводу документов из его офиса, верни их мне, пожалуйста.
Ces notes du bureau de Whitfield, j'aimerais bien les récupérer.
- А теперь верни их.
Tu vas le remettre.
- Верни их, или я позабочусь о твоих мозгах. - Сэм! Ладно, Сэм.
Tu me le rends ou je te claque la cervelle!
Верни их обратно!
Ramène-les!
ВЕРНИ ИХ ОБРАТНО!
RAMENE-LES!
"Верни их" "Лаадно."
- " Rends-les. - Oh, d'accord...
Возьми свои вещи и верни их в шкафчик.
Remettez vos affaires dans votre casier.
Верни их на место - сейчас же...
Remettez-les en place...
Вени мои файлы - Верни их сейчас же в мой кабинет.
Rapportez mes dossiers... dans mon bureau...
Отдай мои файлы. Верни их прямо сейчас.
Remettez mes dossiers en place, et vite!
- Тогда верни их обратно и забери деньги.
Alors rends les et récupère ton argent.
Так верни их!
Rends-m'en, alors!
- Иди и верни их.
- Va les récupérer.
Ну так верни их на место!
Eh bien, réparez-moi ça.
Тогда верни их
Alors, rends-le.
Пожалуйста, верни их.
S'il te plaît, ramène-les.
Верни их.
Rends-le moi.
- Верни их обратно на помойку.
Tu mens. Remets-les dans les poubelles.
Это не твои дети, Сид, верни их.
Ce ne sont pas tes enfants.
Только верни их, пожалуйста, Лэйн.
N'oubliez pas de me les rendre.
Верни их...
Rendez-les-moi!
Верни их в комнату. Там они расслабятся.
Ramenez-les à leur chambre, ils se sentiront en sécurité.
Сделай несколько копий документов и верни их мне на станции метро "Новослободская".
Faites des copies des documents et rendez-les-moi a la station Novoslobodskaya.
Верни их!
Rends-le-moi!
- Да - Иди и верни их.
Alors, ramenez-moi ça.
Я не знаю, замешан ли ты в похищении Лизы и Бена, но если в тебе осталась хоть капля человеческого - верни их, слышишь.
Je ne sais pas si tu es dans le coup pour Ben et Lisa Mais si tu as un peu de cœur, ramène-les-nous, mon vieux. Allez.
Верни их в их постели.
Ramenez-les dans leurs lits.
то бы ты ни был, просто верни их обратно!
Qui que vous soyez, rendez-les-moi!
Верни их.
Renvoie-les.
! Верни мне их или я...
- Rendez-les-moi ou je...
- Верни их.
- Reposez-le.
Верни мне их.
Rendez-Ies-moi.
Верни! Я ещё успею их вернуть!
Je peux encore le remettre en caisse, sans être voleur!
Их прокляни, домой верни!
Un vrai fléau Ils devraient se disperser
- Разве, я говорил продать их? - Верни назад!
Je ne vous ai dit ni d'acheter ni de vendre!
Верни их!
Ramène-les.
Верни их, и прямо сейчас!
Je les veux et je les veux maintenant!
Выиграй их чемпионат и верни этот приз.
Gagnez leur Open, et ramenez leur trophée.
Пожалуйста, верни мне их на следующей неделе.
Tu dois me les rendre la semaine prochaine.
58 долларов и 32 цента! Верни мне их обратно!
Je veux récupérer mes 58,32 $!
Верни Харрисам их сына.
Rendez aux Harris leur fils.
Верни их.
Rend les moi.
Это что - - Верни им их годы, немедленно!
Rendez-leur leurs années!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]