Вернись в дом Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Вернись в дом.
Rentre à la maison.
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
C'est très gentil, chérie. Je t'en prie, rentre.
- Пап, в чем дело? - Вернись в дом. Возьми свои лекарства.
Il m'a frappée, il a pris mon portefeuille et il s'est enfui.
Вернись в дом!
Rentre!
Не был крутым... Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, arrête ce non sens et rentre.
Вернись в дом, быстро.
Rentre. Vite.
- Томми, вернись в дом. - Что вам надо?
- Tommy, à l'intérieur!
- Вернись в дом.
Retourne à l'intérieur.
Вернись в дом.
Retourne dans la maison.
Джои, вернись в дом!
Joey, va à l'intérieur!
Мама, вернись в дом!
Maman, rentre dans la maison!
- Закрой дверь и вернись в дом!
- Ferme la porte et entre!
Вернись в дом.
Allez à l'intérieur.
Вернись в дом.
Hé! Rentre.
Вернись в дом.
Retourne à la maison.
Вернись в дом.
Reviens à l'intérieur.
Вернись в дом.
Rentre dans la maison.
Мам, пожалуйста, вернись в дом.
Maman, s'il te plait retourne à l'intérieur.
- Мама, вернись в дом.
- Maman, rentre.
Единственное, что мы не пробовали, это варинт, где ты уходишь. Просто вернись в дом.
Renoncez et retournez à la ferme.
Вернись в дом, Кэл.
Retourne dans la maison, Cal.
Вернись в дом.
Retournez à l'intérieur.
Вернись в дом, мама!
Part! Rentre à la maison, maman!
Вернись в дом.
Rentre.
Вернись в дом.
Rentre. Maintenant.
Вернись в дом.
Tu dois y retourner.
- Вернись в дом Стейси, хорошо?
- Rentre à la maison, d'accord, Stace?
- Вернись в дом.
- Je vais t'aider.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, revenez à l'intérieur.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, revenez à la maison maintenant.
Вернись в дом.
Rentrez chez vous.
вернись в дом.
Rentre à la maison.
И это лежит на моей совести. Вернись. Вернись в свой дом, пока возможно.
Rentrez chez vous... avant qu'il ne soit trop tard.
- Эрик, вернись в дом.
Je t'avais prévenu!
Вернись обратно в дом.
Retourne à la maison, Courtney.
Вернись в дом и немедленно оденься!
Reviens ici, et remets tes affaires tout de suite! Je t'ai vu l'embrasser.
Ну-ка быстро в дом. Араш, вернись.
Dépêche-toi.
Ashdown, Ashdown, вернись в дом.
Revenez dans la maison.
Адам, вернись в дом!
Andrea, à la maison. Adam, à la maison.
Вернись, пожалуйста, в дом, и пусть все выглядит так, будто к нему забрались воры.
Va dans la maison et fais comme si on l'avait cambriolée.
Вернись в дом!
Rentre chez toi!
Вернись в его дом.
Retourne chez lui. Fouille tout.
вернись внутрь 30
вернись в машину 90
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
вернись в машину 90
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домик 48
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домик 48
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21