Вернулс Çeviri Fransızca
80 parallel translation
я прошел мимо него, но потом вернулс € поскольку прозвучал выстрел.
Je l'avais croisé. Je me suis retourné en entendant le coup de feu.
" ы оп € ть вернулс €?
Tu es revenu?
" йд € от — аладина он немедленно вернулс € в Ћидду.
DES PREAUX : Il est retourné à Lydda depuis sa dispute avec Saladin.
ќн не сделал оборот и не вернулс € обратно, как должен был!
Il n'est pas revenu.
я это помню, как сегодн €. ак мои мастер вернулс € домой и нашел свою любимую Ўэнь на полу.
Je me rappelle bien quand mon maître est rentré chez lui... et a trouvé sa bien-aimée allongée par terre.
¬ ы действительно мен € отправили, но € вернулс €.
Je sais, vous m'avez renvoyé, mais je suis de retour.
я вернулс € из будущего.
De retour du futur.
я теперь припоминаю, что сразу после отправлени € машины... в будущее... у мен € было видение ћарти, сказавшего, что он вернулс € из будущего.
Je me souviens qu'après la disparition de la machine dans le futur, j'ai eu une vision de Marty disant qu'il était revenu du futur.
ѕравильно, но € оп € ть вернулс € из будущего.
Je sais, mais je suis de retour du futur.
я снова вернулс € в 1955 год с вами.
Je suis revenu en 1955 avec vous.
Ќапример : "я вчера вернулс € из анады. " ам в основном говор € т по-французски.
Je suis suppose parler avec toi, pas faire le facteur.
— анчо вернулс € на место, где оставил ƒон ихота. ", к своему удивлению, не нашел его там.
Sancho se rendit à l'endroit que don Quichotte lui avait indiqué et fut surpris de ne pas l'y trouver.
ќн вернулс € домой и спросил, правда ли, что Ёллиот - такой же военный герой, как ты.
II m'a demandé si Elliott était un héros de la guerre, comme toi.
ј потом € узнала, что он вернулс € вовнутрь.
Et aussitôt... il y est retourné.
Ётого достаточно, чтобы € вернулс € туда, откуда только что вышел.
Plus qu'assez pour me renvoyer direct d'où je viens. - Como está?
"начит... " ы вернулс € в бизнес?
Comme ça, t'as repris le business?
я вернулс € четыре дн € назад.
Je suis rentré depuis 4 jours. Je veux mon courrier.
— лышишь? " гадай, кто вернулс €.
Tu as entendu? Devine qui est rentré.
- Ќаверное Ѕабу вернулс €.
Babu est rentré.
" олько что вернулс € из ресторана ћикки ћантла.
Je viens du Mickey Mantle's Restaurant.
'орошо, к нему вернулс € цвет.
Il a repris des couleurs.
огда ¬ ильгельм, незадолго до битвы под ¬ атерлоо в 1815, вернулс € домой, он призвал к себе – отшильда и потребовал деньги обратно.
William a renvoyé ici, parfois avant la bataille de Waterloo en 1815. Il a convoqué Rothschild et a exigé son argent.
Ёто ты. " ы вернулс € за мной.
C'est pour moi que tu es revenu! 0ui. C'est pour toi...
Ќу, да, € вернулс € за тобой.
Je ressens quelque chose de fort pour toi.
я бы загнулс € в грЄбаном Ћондоне! " вернулс € к наркотикам! я так не могу.
Si je vais seul à Londres, je replonge et je veux pas.
ќ, вернулс €.
Il revient.
— мотри. ќн вернулс €!
Attention! Il est revenu!
и когда ты вернулс € домой, она уже ушла.
Et quand t'es rentrée, elle était partie.
да, но как она могла узнать, раньше чем € вернулс €?
Oui, mais comment elle a su avant que je rentre?
я не рада, что — эл вернулс €.
Je suis malheureuse.
огда он вернулс € домой, € была наверху.
Quand il est rentré à la maison... j'étais en haut.
"слышала дверь, а потом его голос : " я вернулс € ".
Je l'ai entendu crier "C'est moi".
ћартин вернулс € домой.
- Pourquoi? - Martin est rentré
ѕапа вернулс €!
Papa est rentré!
я только вернулс € из кино. " Ёди был пожар, а?
Je sors du cinéma. Il y a eu un incendie, hein?
ѕух вернулс € в ¬ естсайд, раздобыть травки.
Pooh est allé dans l'ouest pour acheter de la beu.
ѕростите, что бужу вас, сэр. " илк вернулс € и, похоже, что у нас проблема.
Teal'c est rentré et il semble que nous ayons un problème. Je le savais.
ѕочему € сюда вернулс €?
Pourquoi suis-je à nouveau ici?
ѕочему ты так рано вернулс €?
Pourquoi t'es rentré si tôt?
Ќо когда € вернулс € домой, он был тамЕ ћертвый.
Mais quand je suis arrivé chez moi, Je l'ai trouvé là... mort.
Ўепард, слава Ѕогу, ты вернулс €!
Dieu merci vous êtes de retour.
≈ сли вы хотите, чтобы € вернулс € к учЄбе, то очевидно, что мне нужно немного денег и дл € этого.
Si vous les copains voulez que je retourne à l'école, alors il est évident que je dois avoir un peu d'argent pour le faire aussi.
" ы уже вернулс €, когда все началось?
Tu étais de retour ici quand cela a commencé?
Ты вернулс ко мне!
Tu m'es revenue!
ливленд, друган, как мы рады, что ты вернулс €.
Mec, on est contents de te voir.
'редерик ћишкин, который вернулс € в Ѕизнес-школу колумбийского университета после того, как оставил'– —, сообщил в своем отчете правительству, что его состо € ние оценивалось между $ 6 и $ 17 миллионами.
Frederic Mishkin, rentré à la Columbia Business School après la Fed, déclare, quant à lui, un patrimoine compris entre 6 et 17 millions de $.
— адись на борт √ еркулеса. ћне нужно, чтобы ты вернулс € в онтору.
Prends un hélico, tu rentres au QG.
'" ип 45 - – азрушитель...''орошо, что ты вернулс €.
Le destroyer de type 45... - C'est bon de te revoir.
— аймон вернулс €?
Est-ce que Simon est revenu?
" ачем ты вернулс €? ј ты?
- Pourquoi t'es revenu?
" звини. я вернулс € так быстро, насколько смог.
Je suis revenu dès que j'ai pu.
вернулся 299
вернулся домой 39
верну 48
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
вернуть деньги 19
вернулись 99
вернуться назад 31
вернулся домой 39
верну 48
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
вернуть деньги 19
вернулись 99
вернуться назад 31