Встань там Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Встань там у двери.
Allez-y par la porte.
Встань там.
Mets-toi là-bas.
Вылезай. И встань там.
Va là-bas.
Встань там и не допусти, чтобы меня убили.
On se démerde comme on peut. Et tâche qu'on me tue pas, hein?
Встань там.
Va là-bas.
Думаешь, что мы готовы для жаворонка? Встань там.
Tu crois qu'on fait ça pour blaguer?
- Нет, Брик. - Область высокого давления... - Иди, встань там.
Va là-bas.
Встань там.
Gare-toi là-dessous.
Встань там.
Reculez.
Вот, встань там.
Tiens-toi par ici.
Марко, встань там.
Marco, mets-toi là!
Просто встань там.
- Ici... - D'accord.
Хотя бы встань там, где я смогу тебя видеть!
Mettez-vous au moins là où je peux vous voir!
Так, Дейзи, встань там.
Bon, Daisy, mets toi là.
Том, просто встань там.
- Où voulez-vous...? - Mettez-vous là.
Встань там и веди себя мужественно.
Vas juste là bas et agit de façon virile.
Парень, просто встань там, где должен стоять я.
Le seul autre présent. Mettez-vous lŕ oů j'étais.
Просто встань там и веди себя тихо, пока я от него избавлюсь.
Mettez-vous là-bas, taisez-vous, je m'en débarrasserai.
Эй, встань там.
Restez là.
Ты мистер Длинный Мужчина, встань там.
Mr. Le Grand mec, mets-toi là.
Встань там.
Et mets-toi là.
Встань у двери, там твое место, и проверяй всех входящих.
- Contrôle tous ceux qui entrent.
Дональд, встань вон там.
- Restez ici.
Встань вон там.
Va là-bas. Vas-y.
Ну-ка, ну-ка, встань вон там.
Viens, viens ici, mets-toi ici.
- Встань вот там.
- Va là-bas.
Там стоит человек в синей куртке с капюшоном. Подойди к нему и встань рядом.
Le type à la capuche bleue, au téléphone, rejoignez-le.
Закрой рот, встань вон там.
Va t'asseoir avec eux.
- Встань там...
Reculez!
Иди встань вон там.
Maintenant, va dans le coin.
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
J'ai dit "pardon", vous avez dit "lève-toi et va t'asseoir là-bas" et c'est ce que j'ai fait. Hein?
Встань вон там, вон туда, Родни.
- Oui. Mets-toi là.
Встань там!
- Debout.
Встань вон там.
Reste là.
Встань впереди. У носа. Или как его там.
Mettez-vous devant ce truc, quel que soit le nom.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там еще кто 20
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117