Всё чисто Çeviri Fransızca
1,488 parallel translation
Говори со мной Уокер. Тут всё чисто.
Walker, la voie est libre.
Как только мы убедимся, что на горизонте всё чисто, выдвигайтесь с бомбой.
Dès qu'on vous dit que c'est dégagé, amenez la bombe.
Тут всё чисто.
- Y a rien ici.
В доме всё чисто, но там вам нужно кое-что увидеь.
- La maison est sûre. Mais venez voir ça.
— Похоже, всё чисто.
L'examen préliminaire est bon.
Всё чисто.
D'accord, la voie est libre.
В туалете всё чисто.
Rien dans les toilettes.
Пять ордеров в прошлом году, и каждый раз, когда мы прибываем на место всё чисто, как-будто он заранее знает о нашем визите.
5 mandats l'année dernière, et à chaque fois, tout était nettoyé, comme s'il savait.
- Всё чисто.
- Elle est nickel.
За последние тридцать лет неоднократно задерживалась за наркотики и проституцию. Но в последнее время — всё чисто.
Arrestations pour possession de drogues et racolage s'étalant sur plus de trois décennies, mais rien de récent.
— Я в гостях. — Всё чисто!
Je lui rends juste visite.
Всё чисто.
C'est bon.
— Взяли. Всё чисто.
- C'est bon!
По-моему всё чисто, не молчи.
La zone est libre.
- Всё чисто.
- Voie libre.
Никаких следов, всё чисто.
Aucune trace, tous morts.
Я вернусь и скажу, что всё чисто.
Je vais retourner là-bas. Je lui dirai que la voie est libre et que je n'ai vu personne.
Я вернусь и скажу, что всё чисто
Je vais retourner là-bas. Je lui dirai que la voie est libre et que je n'ai vu personne.
Все чисто.
Tu sais quoi?
Мы найдем вас, когда все будет чисто.
On vous retrouvera quand la voie sera libre.
На мой взгляд, все слишком чисто. Ничего чистого тут нет.
- Ça me parait un peu trop parfait.
Все чисто.
— C'était en règle.
Ладно, все чисто.
Tout va bien.
Мы проверили ее прошлое, но все чисто.
Elle est hors de cause, on a vérifié.
Все чисто.
C'est bon.
- Все чисто.
C'est bon.
Ты считал её чистой и изо всех сил пытался, чтобы все так и осталось.
Pour vous c'était une âme pure, et vous avez tenté de la conserver ainsi.
- Все чисто.
Tout va bien.
А тут все чисто.
Et ça, c'est propre.
Ну, хорошие новости что на томограмме все чисто.
La bonne nouvelle est que ton scanner est bon.
Когда всё охеренно чисто, хер поймёшь куда заехал.
Quand tout est trop propre, on s'y retrouve plus.
Все чисто. Зива?
- Tout va bien.
- Вернись туда, и убедись, что там все чисто.
Allez vérifier que tout est nickel.
Слушай, Рон, я знаю, эти выходные ты планировал как чисто мужицкие и всё такое, и я благодарна тебе за то, что позволил мне поехать с вам.
Écoute Ron, je sais que ce week-end tu voulais beaucoup d'action d'homme à homme, mais je voulais te remercier de m'avoir laissée venir.
Все чисто.
Rien.
В банковских документах Пакстон все чисто.
Les relevés bancaires de Paxton sont nickel.
Ага, саперы перевернули вверх дном гараж Холдена Чевалера.... там все чисто.
L'unité des explosifs a vérifié le garage d'Holden Chevaleer... rien.
Все чисто.
La voie est libre.
Смотри-ка! Все чисто.
Toute propre.
Все чисто?
La voie est libre.
Я прихожу сюда и представляю, что это место, где все, что я потеряла с детства, чисто вымыто.
Je viens ici, et j'imagine que c'est l'endroit où tout ce que j'ai perdu s'est échoué.
– Все чисто, но поспешите, целая армия движется к вам.
On y est. La voie est libre. Mais vite, l'armée déboule.
Бах Бах Бах, приезжаем, а там все чисто.
Après, on fait le ménage.
Все чисто!
La voie est libre!
- все чисто!
Rien à gauche! Rien à droite!
Совершенно верно, все чисто...
Pour être bien clair.
Всё чисто.
On est parés.
Отойдите подальше, насколько сможете, И дайте мне знать, когда все будет чисто.
allez aussi loin que possible et dites moi quand c'est bon.
Джек, наверху все чисто.
Tout est sous contrôle, Jack.
Всё чисто.
- Oui.
- По мне - так все чисто!
- Ouais, pour moi c'est bon!
все чисто 622
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто гипотетически 43
чистого 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто гипотетически 43
чистого 16
чисто теоретически 30
чистой 32
чисто из любопытства 45
чистое безумие 16
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
чистой 32
чисто из любопытства 45
чистое безумие 16
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
все что хочешь 37
всё что хочешь 21
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92
всё что мне нужно 38
все что я хочу 52
всё что я хочу 28
все что нам нужно 57
всё что нам нужно 26
всё что хочешь 21
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92
всё что мне нужно 38
все что я хочу 52
всё что я хочу 28
все что нам нужно 57
всё что нам нужно 26