Чистое золото Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Чистое золото!
Et en or massif.
Пять лошадей привезут чистое золото из замка Осаки в порт Сакаи.
Cinq chevaux chargés d'or vont quitter le château pour aller chez Itamiya, au port de Sakai.
Чистое золото в лёгких слитках, самородки...
De l'or pur, en pépites faciles à écouler
Чистое золото.
De l'or pur.
Чистое золото.
Il a une grande et belle robe dorée.
Его кожа - словно чистое золото... его щеки - словно ложе с пряностями ".
Sa peau est de l'or le plus fin. Ses joues sont un parterre odorant. "
- Чистое золото!
- Un seigneur.
Это чистое золото.
C "est de l" or en barre.
Они говорят, что вы - чистое золото.
Ils disent que vous êtes de l'or pur.
Чистое золото?
De l'or pur?
Чистое золото, без примеси.
De l'or massif, sans impuretés.
Может быть, это естественно для вас, потому что вы - чистое золото.
Normal pour vous qui êtes fait d'or pur, mais pour nous les autres...
Женщина, это чистое золото!
Hé femme, mais c'est une pépite d'or!
Этот дом - чистое золото.
Je le savais : de l'or en barre!
Он нравился Джонни, а мой сын вообще считает, что каждое сказанное им слово - чистое золото.
Johnny l'aimait bien... et mon fils pense que chacune de ses paroles vaut de l'or en barre.
- Манни, это золото! Чистое золото!
- Manny ça vaut de l'or tout ça!
Я не помню, каковы они были, сколько франков, или центов, или чего-то ещё они стояли.... Я помню только две монеты, и в моей руке они лежали, словно чистое золото...
Je ne me souviens pas de leur valeur, si c'étaient des francs ou des centimes, je me souviens juste que c'étaient deux pièces... et qu'elles pesaient lourd dans ma main.
прекрасный начальник.. всегда справедлива.. волосы, как чистое золото.. нет, это все.
"Patron génial, toujours équitable, des cheveux comme de l'or".
Чистое золото!
De l'or en barre!
Господи, ты думаешь, что любая мысль, вышедшая из твоей головы - это чистое золото.
Bon sang, tu crois que toutes tes idées sont de l'or en barre. Je vais te dire, moi.
Там просто чистое золото, то вечное, которое вы и не думаете там найти, то, что не дает людям броситься с платформы, когда экспресс Сансет проносится мимо, даже если они думают, что хотели бы на него попасть,
C'est le minerai à l'état pur. Cette chose éternelle à laquelle vous ne croyez pas, mais qui garde les gens ancrés sur le quai, quand arrive le Sunset Limited, même s'ils croient vouloir le prendre.
Чистое золото.
De l'or pur!
Драгоценные камни можно выковырять, а металл — чистое золото. Очень мягкое.
Ils peuvent ôter les pierres, le reste est en or pur.
Это чистое золото, Майями.
C'est de l'or, Miami.
Но они словно чистое золото.
Mais c'est comme des fils d'or. ( gloussements )
Ну, это чистое золото, больше $ 4,000.
Eh bien, l'or seul un peu plus de 4000 $.
Чистое золото.
Or véritable.
Да брось. Это же чистое золото.
Papi, j'ai 12 ans.
Чистое золото.
A la perfection.
Чистое золото.
C'est de l'or pur.
Это моё обручальное кольцо... Чистое золото.
C'est mon alliance... de l'or solide.
Чистое золото.
Or massif.
А внутри тебя... чистое золото.
Et en toi... il y a de l'or brut.
Чистое золото... Четыре года. Значит, это кольцо должно быть поцарапанным и потертым.
24 carats fois... quatre ans, donc cette alliance devrait être cabossée et ébréchée.
Этот человек - чистое золото.
Ce type est en or pur.
Волшебно. Чистое золото.
De l'or en barre!
Такое золото называют настоящим золотом Дайхо, оно абсолютно чистое.
Cet or s'appelle "l'or de Daihôma". Il est très pur.
Да, он чистое золото.
De l'or pur!
Его сны, наверное, - тоже чистое золото.
Sûrement des rêves d'or pur.
Золото достанется только тому, у кого чистое сердце.
"Seul un homme au coeur pur pourra prendre cet or."
Чистое золото.
Tout en or.
Чистое, бесценное золото.
De l'or pur, inestimable.
Он прожигает глодку, кипит в желудке... а на вкус - как чистое, расплавленное золото.
Il brûle dans ta gorge, bout dans ton estomac,... et a exactement le même goût que l'or pur fondu.
О, золото в 24 карата подойдет а еще чистое серебро.
Ah, l'or 24 carats est parfait tout comme l'agent massif.
Золото у него не чистое.
C'est pas du premier choix, son or.
Чистое, 24-х каратное золото, без примесей.
De l'or pur, 24 carats, sans alliage.
золото 426
золотой мальчик 37
золотой 64
золотое правило 18
золотое 21
золотом 37
золотой реактор 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
золотой мальчик 37
золотой 64
золотое правило 18
золотое 21
золотом 37
золотой реактор 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262