Вы знаете друг друга Çeviri Fransızca
303 parallel translation
О, вы знаете друг друга?
RUTH : Vous vous connaissez déjà?
Теперь ясно, что вы знаете друг друга даже слишком хорошо.
Il est clair que vous vous connaissez très bien, messieurs.
Я не думал, что вы знаете друг друга так хорошо.
- J'ignorais que vous étiez aussi intimes.
Так вы знаете друг друга?
Oui, au salon de coiffure.
Это сложно потому что вы знаете друг друга очень хорошо.
C'est dur parce que vous vous connaissez si bien.
Вы знаете друг друга?
Vous vous connaissez?
- Вы знаете друг друга?
- Vous vous connaissez?
Вы знаете друг друга?
Vous vous connaissez, c'est ça?
Вы знаете друг друга?
Vous vous connaissiez?
- Вы знаете друг друга?
- Vous savez comment il s'appelle?
- Сколько вы знаете друг друга?
- Depuis quand on se connaît?
Вы знаете друг друга?
Vous êtes ensemble?
Как долго вы знаете друг друга?
- Depuis quand vous vous connaissez?
А откуда вы знаете друг друга?
Comment vous vous êtes connus, tous les deux?
- Вы знаете друг друга.
- Vous vous connaissez.
Ну, перед этим вирусом, вы знаете друг друга, год?
Je veux dire, avant cette histoire de virus. Vous vous connaissiez depuis un an.
Вы же знаете, что в Катании все вмешиваются в дела друг друга.
Je suis au courant. Ici, chacun se mêle des affaires d'autrui au lieu de balayer devant sa porte.
Вы хорошо знаете друг друга?
Vous vous connaissez bien?
Знаешь, что? Забавно, но я чуть не забыл упомянуть, что вы, парни, знаете друг друга с колледжа.
C'est amusant, j'oublie que vous étiez des copains de fac.
Вы давно знаете друг друга.
Vous avez fait beaucoup de choses ensemble.
Если вы не знаете друг друга, почему тебя пригласили?
Pourquoi, puisque vous ne vous connaissez pas?
.. вы едва друг друга знаете... в принципе, незнакомцы..
On se connaît à peine tous les trois. On est au fond des étrangers.
Полагаю, что оба вы знаете ваши обязанности... поддерживать друг друга... и я уверен, что вам обоим известны ваши записи в медицинских картах.
Je suppose... que vous connaissez vos devoirs d'assistance mutuelle... et je suis sûr que vous connaissez tous deux... votre dossier médical
Ну, вот так. Вы все друг друга знаете.
Vous vous connaissez tous.
Вы знаете все привычки друг друга.
Vous connaissez tous les trucs.
- Привет Молли, как жизнь? - Вы что, знаете друг друга?
Salut, Molly, comment vas-tu?
– Нет. Вы втроём друг друга знаете.
Vous vous connaissez tous les trois.
- Вы знаете друг друга?
Vous vous connaissez?
Вы едва знаете друг друга.
Vous vous connaissez à peine.
И так, как долго вы и Джадо знаете друг друга?
Vous connaissez le vocator Jaddo depuis longtemps?
Так вы знаете друг друга?
Vous vous connaissez?
- Вы же знаете друг друга.
- Vous vous connaissez.
Насколько хорошо вы друг друга знаете?
Depuis quand vous connaissez-vous?
- Вы друг друга уже давно знаете?
Ça fait longtemps que vous vous connaissez, hein?
Ой точно. Вы же ребята... Вы же не знаете друг друга.
Vous ne vous êtes jamais rencontrés.
В смысле, вы знаете, что некоторые геи называют друг друга "она". "Забудь её."
La façon dont certains gay se parlent : " Regarde celle-là...
Вы два знаете друг друга?
Vous vous connaissez?
Вы что друг-друга знаете?
Vous vous connaissiez déjà?
- Вы двое знаете друг друга?
Vous vous connaissez?
- Вы что, знаете друг друга?
Vous vous connaissez?
Вы друг друга знаете?
Vous vous connaissez?
Он говорит вы знаете друг друга и он не может ждать.
Il dit que vous vous connaissez et que c'est urgent.
Ты и мой отец, вы давно друг друга знаете и он - Человек справедливый.
Toi et mon père, vous vous connaissez depuis des années, et c'est... un homme juste.
Вы двое знаете друг друга.
Vous vous connaissez?
Вы с Шерри знаете друг друга с детства? Сенатор Дэвид Палмер
Vous avez connu Sherry petit?
Я подразумеваю, как... как долго вы знаете друг друга?
Je veux dire, depuis combien de temps vous vous connaissez?
Так вы давно друг друга знаете.
Vous êtes de vieux copains.
Вы друг друга не знаете?
Vous ne vous connaissez pas?
М-да, по крайне мере вы друг друга смешите. - Я не видела его с тех пор, как он сказал о том, что он, ну вы знаете... - В чём дело?
ben au moins ça vous amuse!
Вы знаете, насколько Tираниацы и Aндарийцы ненавидят друг друга.
Vous savez que les Tiranians et les Andaris se haïïssent.
Так вы, ребята, знаете друг друга?
Vous avancez dans les affaires. Alors vous vous connaissez?
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете меня 67
вы знаете его 167