Вы знаете ее Çeviri Fransızca
768 parallel translation
Вы знаете ее имя? О, да, да.
- Vous connaissez son nom?
Вы не знаете, где бы я мог найти ее?
Savez-vous où je peux la trouver?
Вы знаете, что я ее подруга, и не надо меня выпроваживать.
Vous savez que je suis une amie, alors, où est-elle?
Вы же знаете, что я её любила. Нет, я этого не знаю.
Je l'ignorais.
Вы же знаете её характер.
Tu sais comment elle était.
Вы её знаете?
- Vous la connaissez?
Вы её любите, но не знаете, нравится ли она вам?
Tu l'aimes et tu ne sais pas si elle te plait?
Вы знаете, где она находится, или где ее можно достать.
Vous pourriez le chercher.
Все ее шляпки такие пестрые, вы знаете.
Tous les siens sont trop gais.
А вы знаете, кто её муж? - Великий польский актёр Иозеф Тура.
Son mari est l'immense acteur, Jozef Tura.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя. Вы знаете, что это значит?
Nous avons changé de cap pour l'éloigner du convoi.
Может быть, вы ее знаете. Ее видели здесь около недели назад.
On l'a vue ici il y a une semaine.
Вы ее так затравили и запугали, что даже сами не знаете, где она.
Vous l'avez harcelée, effrayée, et vous ne savez pas où elle est!
- Да ладно, вы все ее знаете.
D'autres? - Vous connaissez tous.
А откуда вы её знаете?
Mais comment la connaissez-vous?
Вы её знаете? Давным-давно.
Depuis toujours.
— Как хорошо вы ее знаете?
- Vous la connaissez?
Миссис Робинсон, откуда вы знаете, что ее не застрелили?
Mme Robinson, comment le savez-vous?
Вы ее знаете, она станет мучить меня день и ночь. Может, лучше ей сказать?
- Vous êtes sûr?
Отвечайте, Вы ее хорошо знаете?
- Comment la connaissez-vous?
Вы знаете кого-нибудь, кто хотел ее убить?
Quelqu'un avait une raison de la tuer?
Я думаю, да. Насколько хорошо вы ее знаете?
Vous la connaissez bien?
Он едва ее знал. - Откуда вы знаете?
Qu'en savez-vous?
Вы же знаете, я не убивал ее. Я был в клубе Тринидад. У меня есть свидетели.
J'étais au Trinidad, j'ai des témoins.
А я думал, вы не знаете, кто угнал ее.
Vous ne connaissiez pas le voleur.
Вы ее знаете?
Tu la connais?
Вы что, не знаете, что наша бедная директриса умерла? Сегодня утром ее увезли.
Notre pauvre directrice est morte, on l'a emportée ce matin.
Вы не знаете маму так, как знаем её мы Она нораздо более традиционна... чем Вы, кажется, считаете.
M. Kirby, vous ne connaissez pas Maman comme nous. Elle est plus conformiste que vous ne le croyez.
Если вы знаете её так давно, убедите никогда не возвращаться в Нью-Йорк.
Dites-lui de ne pas rentrer.
Вы знаете, как люди болтают. Я могла бы положить её в картонную коробку,..
Je l'aurais mis dans un sac en papier.
"Змеи и лестницы". Английская игра. Вы, вероятно, её не знаете.
Serpents et échelles, un jeu anglais...
Её название не имеет значения, вы всё равно его не знаете.
Son nom ne vous direz rien.
Да вы ведь знаете ее!
Dites, vous devez la connaître.
Вы плохо знаете Кристину и ее отношение ко мне.
Vous ne connaissez pas ses sentiments.
- Я вам ее сказала. - Вы знаете, что нет.
J'ai plus les noms en tête.
Мацу, вы хорошо знаете ее.
Matsu, vous la connaissez bien.
- Вы ее знаете?
- Vous voyez?
- Вы её знаете.
- Tais-toi. Moi d'abord.
Вы её знаете?
Vous la connaissez?
Вы её знаете. - Послушайте.
Vous la connaissez.
Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Vous ne devez pas faire entrer votre crapaud ou votre tortue ici.
Мне не стоит говорить слишком много, ведь все же вы знаете ее намного лучше, чем я.
Elle est très efficace.
Вы не знаете ничего о ней и при этом оскорбили ее?
Vous l'avez renvoyée? Écoutez, Mme Mazumdar...
Вы её знаете.
Par ici, vous.
Я уверен, вы ее знаете.
Je crois que tu la connais.
Ведь вы о ней ничего не знаете, о ее родителях, может быть, она замужем!
Pourquoi pas? Vous ne savez rien d'elle. Et ses parents?
Да вы её знаете, сэр.
Enfin, monsieur, vous savez.
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете её выставлять, не сможете объявить её своей собственностью, не сможете показать её даже друзьям.
Vous savez que vous risquez de devoir payer fort cher pour un objet que vous ne pourrez jamais exposer ou m me montrer, - pas m me chez vous?
- Вы ее знаете?
- Tu la connais?
- Вы её знаете? - Нет, не знаю.
Je sais pas où, mais je l'ai vue.
О боже. Да, я забыл : вы же знаете ее не хуже меня.
D'ailleurs, vous la connaissez...
вы знаете её 42
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете его 167