Вы танцуете Çeviri Fransızca
151 parallel translation
И позвольте сказать Вам снова : Вы танцуете подобно мечте. - О, нет.
Vous dansez comme un ange.
Мы пришли не для того, чтобы смотреть, как вы танцуете вокруг майского дерева.
Nous ne sommes pas venus vous voir vous disputer.
Вы танцуете, мистер Джонс?
Vous dansez, M. Jones?
- Вы танцуете?
Voulez-vous danser?
Вы танцуете, миссис Ди?
Mme Duchin, danses-tu?
Вам наверное кажется, что вы танцуете с матерью.
Autant danser avec votre mère, n'est-ce pas?
Вы танцуете?
On va danser?
Вы танцуете с нами.
Que tu danses avec nous.
Господи, сотня людей видела, как вы танцуете щека к щеке вечер напролет!
Il y a 100 témoins qui t'ont vue collée à lui toute la soirée.
Донна, а... вы танцуете танго? Нет.
Alors, Donna, vous dansez le tango?
Кто ведет в танце, если вы танцуете?
Qui conduit quand vous dansez? Si vous dansez.
Вы танцуете танго?
Un tango?
- Вы отлично танцуете.
Vous dansez très bien.
Я видел госпожу Маркал на сцене. Вы прекрасно танцуете. - Благодарю.
J'ai souvent vu Miss Marcal danser au théâtre.
Вы великолепно танцуете.
Vous dansez magnifiquement.
Мадам, вы великолепно танцуете.
Vous dansez admirablement!
Вы великолепно танцуете, моя дорогая.
Vous dansez superbement.
Вы давно танцуете?
Vous dansez depuis longtemps?
Вы танцуете вальс?
Vous dansez la valse?
Не понимаю, почему Вы не танцуете все танцы подряд.
Cela m'étonne que vous n'ayez pas dansé davantage.
- А почему вы не танцуете?
- De quoi s'agit-il?
Вы - не весельчак, капитан Прингл, но танцуете вы хорошо.
Vous n'êtes pas drôle, capitaine Pringle. Mais vous savez danser.
Гм, вы действительно танцуете, кузен?
- Vous dansez, cousin?
Почему вы не танцуете, мистер Трастл?
Pourquoi ne dansez-vous pas, M. Throstle?
Вы так же хорошо танцуете?
Vous dansez bien aussi?
Наверное вы не танцуете.
où on ne sait pas danser?
Наверно, вы прекрасно танцуете.
Vous devez danser comme un cabri.
Вы не танцуете?
Vous dansez?
Почему вы не танцуете?
Vous ne dansez pas?
Ну, а это вам за то, что вы не танцуете.
Pour vous, puisque vous ne dansez pas!
Князь, вы прекрасно танцуете.
Tu es encore un grand danseur!
Вы скрывали, что танцуете?
Pourquoi m'avoir caché que vous dansiez?
Вы всегда танцуете.
Vous qui êtes un danseur.
Капитан, вы поете и танцуете не хуже тех, что я видел, но о чем вы, черт возьми, говорите?
C'est bien joli de danser, mais de quoi parlez-vous?
Вы танцуете божественно.
Vous dansez divinement.
А вы что танцуете?
Qu'est-ce que c'est?
Вы тоже не танцуете.
Je ne vous ai pas vu danser.
Что вы такое чудное танцуете?
Que dansez-vous là?
Вы никогда не танцуете?
Vous ne dansez jamais?
Вы здорово танцуете. Минутку вашего внимания.
Le propriétaire de la Chevrolet Impala blanche... est prié de la déplacer.
Дорогая Маргарита, вы бесподобно танцуете.
Ma chère Marguerite, vous êtes une danseuse hors pair.
- Вы хорошо танцуете.
- Vous dansez bien.
Знаете, вы хорошо танцуете.
Tu danses vraiment bien.
Патриция, мистер Фитч. Вы хорошо танцуете, Патриция?
Vous dansez sûrement divinement, Patricia?
О, Фрэнк, вы прекрасно танцуете.
Frank, vous êtes un danseur incroyable.
- Вы танцуете танго и водите Феррари... как я не знаю кто. Я назову две
J'en ai deux :
Вы прекрасно танцуете для женоненавистника.
Qui vous parle de misogynie, Madeleine? J'aime les femmes.
- Неужели? Вы замечательно танцуете.
On aurai pu s'essayer au fox trot, paso doble ou bossa nova.
Когда вы с Моной танцуете как вы решаете, кто ведёт?
Si toi et Mona deviez danser, qui mènerait la danse?
Вы чудесно танцуете.
Tu danses merveilleusement.
Вы правда хорошо танцуете.
Tu danses vraiment bien.
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы там 402
вы так и не сказали 25
вы такой же 25
вы такой 28
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97
вы такие 25
вы там 402
вы так и не сказали 25
вы такой же 25
вы такой 28
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так молоды 24
вы так говорите 97