Вы там в порядке Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Вы там в порядке?
- Tout va bien?
- Джекоб, Вы там в порядке?
Jacob, ça va la dedans?
Дэниел, вы там в порядке?
Daniel, vous êtes sains et saufs?
Вы там в порядке?
Tout va bien?
Вы там в порядке, мр.
Ca va là-dedans, Mr.
Вы там в порядке, ребята?
Tout va bien les gars?
Вы там в порядке?
Tout le monde va bien là-dedans?
Вы там в порядке, миссис П.Л. Трэверс?
Tout va bien derrière, Mme P.L. Travers?
Вы там в порядке?
Vous êtes sûre que ça va?
Вы там в порядке?
Vous allez tous bien?
Вы там в порядке?
Ça va là-haut?
Сэр, вы там в порядке?
Monsieur, tout va bien?
Вы там в порядке, Эд?
Vous allez bien, Ed?
Эй, вы там в порядке?
Tout va bien, là dedans?
Вы там в порядке?
Vous allez bien ici?
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
et vu la tempête, et le reste... j'aimerais que vous fassiez un appel radio... pour voir si tout va bien.
Эй, там, вы в порядке?
Tout va bien?
Что вы делаете? - Все в порядке. - Там дым в коридорах.
Le couloir est tout enfumé.
Эй, там в грузовике! Вы в порядке?
Vous là-dedans, ça va?
Вы там все в порядке?
Tout le monde va bien? Non.
- Ну, как вы там, в порядке? - Да мы тут с ума сходим.
- On flippe complètement, mec,
Вы уверены, что с вами там всё в порядке?
Vous êtes sûr que ça va?
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке
Si c'est autorisé chez vous, en Amérique, non.
Вы в порядке? Они всё ещё там.
Ça va?
Чарли, вы в порядке? Там кто-нибудь есть? Нет, нет, нет, нет.
Je sais pas, c'est pour ça qu'on le suit.
Ребята, вы в порядке там?
Les gars, ca va la bas?
- А вы в порядке? Там такое... Там было такое землетрясение!
Y a eu un tremblement de terre.
и это вызывает яркие воспоминания как вы там, всё в порядке?
Comme si tu y étais, ok?
Знаете, когда вы проводите много времени там, в одиночестве, это как реальное очищение. Знаете, с моим сердцем всё в порядке.
Quand on passe tout ce temps en isolement, c'est comme une vraie purification.
Вы оба будете там до тех пор, пока я не приеду и не скажу что все в порядке.
Vous restez là-bas jusqu'à ce que je vous le dise.
Возможно, когда мы закончим, вы захотите сходить туда и... убедиться, что там все в порядке.
Vous voudrez probablement y aller quand on aura fini et... Vous assurer que c'est sécurisé.
Там вы выберете руководителя в порядке, описанном в разделе 1-28.
vous choisirez un chef de file comme indiqué section 1-28.
Вы там в порядке?
Les gars, vous allez bien? Tout va bien, papa.
вы там 402
вы там что 21
вы там бывали 28
вы там были 97
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
вы там что 21
вы там бывали 28
вы там были 97
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы так считаете 108
вы такой милый 28
вы так добры ко мне 21
вы так любезны 57
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы так считаете 108
вы такой милый 28
вы так добры ко мне 21
вы так любезны 57
вы так милы 17
вы такие 25
вы так и не сказали 25
вы такой 28
вы такой же 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так говорите 97
вы танцуете 39
вы так сказали 34
вы такие 25
вы так и не сказали 25
вы такой 28
вы такой же 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так говорите 97
вы танцуете 39
вы так сказали 34