English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Где бабки

Где бабки Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Я знаю, где бабки.
Je sais où est l'oseille.
Хватит дергаться, где бабки?
Où est le chargement?
Потому что, если я попаду внутрь, я узнаю, где бабки.
Parce que si tu me fais entrer, je sais comment l'argent se déplace.
Где бабки, Денни?
- Où est mon fric, Denny?
Чушь! Где бабки, парень?
J'ai pas l'argent...
Ты тупо не знаешь, где бабки, я правильно понимаю?
tu sais pas où est l'argent?
Где бабки? Где они?
Où est l'argent?
Где бабки?
Où est l'argent?
Не скажешь, где бабки, твоим бабе и визжащему ребенку конец.
Tu ne nous dis pas où l'argent est ta femme et ton criard de bébé devront s'en aller.
Ты проверял, выстрелю ли я первым? Где бабки, Стиг?
Tu voulais voir si j'allais tirer le premier?
Где бабки?
Où est-il? Le coffre de Quince!
Вот если бы у меня были кое-какие значительные бабки я бы смог участвовать в игре по-крупному, где есть чем поживиться.
Si j'avais suffisamment d'argent, je pourrais participer à la grande partie où les enjeux sont élevés.
- Где мои бабки, а?
- Où est mon fric?
Вам неизвестно, где спрятаны бабки, но Роза то уверен в обратном.
Vous savez pas où est le fric, mais Roza croit que vous savez.
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки.
Je veux savoir où Masters et toi imprimez.
- Где остальные бабки? - Тут эээ...
Il y a un problème.
Все их бабки стекаются со столов... в наши коробки по конвейеру... и в самую священную комнату в казино. Место, где складывают все деньги... святую святых, бухгалтерия.
Leur liquide coule à flots des tables de jeu jusqu'à nos caisses, en passant par la "cage", pour aboutir dans l'enceinte la plus sacrée du casino, l'endroit où se font les additions,
В конце концов, это быстро растущий город где любой дурак может делать бабки из ничего, и многие делают.
Londres était la ville du boum, on pouvait y faire son beurre dans la mêlée. On ne s'en privait pas.
- Где-то я видела того черного. - Бабки принес?
Le Black là-bas, tu le reconnais pas?
Слушай, мне наплевать, где у нихлежат жареные ребрышки. Мне нужны... Т ебе нужны бабки, верно?
Je te demande pas le menu du petit-déj, je veux savoir où est l'argent.
- Торкильд, где все бабки?
Où est le pognon, Torkild?
Я вам устрою гей-парад! Говори где мои бабки.
Donne-moi le fric et tu ne souffriras pas.
Где мои бабки?
Où est ma putain de thune?
Где же крутые бабки?
On joue au monopoly?
Где... мои бабки?
Où est... mon fric?
- Где мои бабки?
- Où est mon fric?
Где мои сраные бабки?
Où est mon putain de fric Denny?
Он думал, что знает, где я спрятал свои бабки, но я их перепрятал.
Il pensait savoir où j'avais caché ma part, mais je l'avais déplacée.
Бабки где?
Où est l'argent?
- Где бабки, гнида? !
Où est le fric?
А? Где находятся все эти бабки?
*.. avec quoi on le paye?
Где мои бабки?
Je t'ai à l'oeil, mec. Où est mon fric?
Где мои бабки?
Où est mon fric, bouffon?
Так где же эти херовы бабки?
Où est le fric?
Последний раз спрашиваю, где ты взял эти бабки?
D'où viennent les billets? C'est un emprunt, mec.
Спросите, где она бабки спрятала.
Demandez-lui où est caché mon oseille.
А где большие бабки, там целый парад кисок!
Avec les patates arrive la chatte.
Травка это, конечно, хорошо, но крэк... вот, где настоящие бабки.
Je veux dire, la marijuana c'est bien, mais le crack... c'est là qu'on fait de l'argent.
- Ты где, Чарли? И что куда важней, где мои бабки?
T'es où, Charlie?
Единственное место где крутятся реальные бабки реклама.
Le seul milieu dans lequel tu peux te faire des couilles en or, c'est dans la publicité.
Дон, сладкий, не придумал, где достать бабки?
Mon chou, t'as pas l'argent, hein?
Амигос, где остальные бабки?
Amigos, où est le reste de mon magot?
- Да, но следующим вечером я пришёл туда, где мне должны были забашлять бабки, и тут-то чувак начал палить по мне.
- Ouais, la nuit suivante, Je me suis pointé pour être payé et c'est là que le mec a essayé de m'allumer.
Твоя шлюшка узнала, где ЦРУ хранит бабки... почти тогда же, когда и я.
Ta copine a découvert où la C.I.A. cachait l'argent en même temps que moi.
- Где мои бабки?
- Elle est où, ma thune?
И где же бабки?
Où est le dinero?
Да? Знаешь, когда нужда прижмёт, ты скачешь туда, где водятся бабки.
En temps de besoin, on va où l'argent nous mène.
- Где дурь? Бабки?
- Où est la planque?
Спокночи. Думаешь, где он прячет эти бабки?
Qu'a-t-il fait de cet argent?
И где, блядь, мы заработаем бабки, Микки?
Putain on va faire comment, Mickey?
Где мои бабки?
Où est mon argent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]