Где было найдено тело Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Отвергнутый пейзаж находился к югу от дома, там, где стоит скульптура лошади... Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
La vue rejetée était, vous vous en souviendrez, le sud de la maison, comprenant le monument au cheval... le site où fut trouvé le corps de votre époux.
Где было найдено тело?
Où a-t-on trouvé le corps?
Там где было найдено тело Лейлы.
Où le corps de Layla a été retrouvé.
У нас есть свидетель, который видел вас в отеле, где было найдено тело Синтии у тебя был мотив, средство и возможность.
J'ai un témoin qui vous a vue à l'hôtel le soir du meurtre de Cynthia. Vous aviez le mobile, les moyens et l'opportunité.
Вам знаком наркопритон около Брик Лейн, где было найдено тело Элис Грейвс?
Et le taudis près de Brick Lane, où son corps a été trouvé?
Это на 98 западной улице это в трех кварталах от поля, где было найдено тело Vega
À trois rues du terrain où on a trouvé le corps.
Как раз там, где было найдено тело.
- C'est là qu'on a trouvé son corps.
Он сдавал в аренду сельскохозяйственное оборудование в районе, где было найдено тело.
Il loue du matériel dans la zone où était le corps.
Да, сэр. Основываясь на том, где было найдено тело Дэнсби, мы могли бы...
En se basant sur l'endroit où le corps a été trouvé, on doit pouvoir...
Где было найдено тело?
Pouvez-vous me montrer où vous avez trouvé le corps?
Кровавый след заканчивается в трех кварталах отсюда, где было найдено тело.
Les traces de sang s'arrêtent à 3 blocs d'ici où le corps a été trouvé.
Это Алисия Даннер с прямым репортажем от здания на 13-ой улице, где было найдено тело студентки местного колледжа, опознанной как Кейла Джефферсон.
Alice Danner, en direct pour vous de l'extérieur de l'immeuble sur la 13ème rue, où le corps d'une étudiante locale vient d'être identifié comme étant Kayla Jefferson.
Она не соответствует почве, где было найдено тело.
Ça ne colle pas avec la poussière où le corps a été trouvé.
Это далеко от того места, где было найдено тело.
C'est à des kilomètres de là où le corps a été trouvé.
Все растет в тех местах, где было найдено тело.
Tous proviennent des bois près desquels le corps a été trouvé.
Не туда, где было найдено тело.
Pas jusqu'à l'endroit où le corps a été retrouvé.
Форт МакНаир находится в нескольких минутах от заброшенного здания, где было найдено тело сержанта Роя.
Fort McNair est à seulement quelques minutes de l'immeuble abandonné où a été trouvé le corps du Sergent Roe.
Бар Либерти-сквер находится на другой стороне парка, где было найдено тело.
Le Liberty Square Bar est de l'autre côté du parc où le corps a été trouvé.
Нетипичны для региона, не водятся, где было найдено тело, но согласно дорогому другу - ботанику в Службе национального парка, такое возможно.
Pas répandu dans la région, pas naturellement présent dans la zone où le corps a été trouvé, mais, selon un ami botaniste au Service des parcs Nationaux, pas impossible à trouver non plus.
чтобы провести 20 минут на крыше, где было найдено тело мисс Стэнгард в бочке с водой.
Et elle n'a pas traversé 3 États pour passer 20 min sur un toit où le corps a été retrouvé dans une citerne.
Я нахожусь у особняка, где было найдено тело местной горничной.
Je me tiens devant le manoir où le corps d'une femme de ménage du coin a été trouvé.
Не было водоизолирующих средств среди улик в контейнере, где было найдено тело Лекси, значит оно попало туда с места, где она была на самом деле убита.
Aucune preuve du produit trouvée dans la benne où Lexi a été trouvée, donc ça doit provenir de là où elle a été tuée.
Ох. ФБР нашло мешок вещей в ручье, где было найдено тело Молли.
Les techniciens du FBI ont un sac de trucs qu'ils ont sorti du ruisseau où le corps de Molly a été trouvé.
Патруль осмотрел местность, где было найдено тело.
La patrouille a sondé la zone lorsque le corps a été trouvé.
По данным полицейского отчёта, из-за незапертых дверей машины она пошла зачем-то в пустыню. Знаешь, я видела, где было найдено тело.
Selon le rapport de police, comme le camion n'avait pas de sécurité enfants, elle s'est égarée dans le désert pour une raison.
Я кое-что нашел... возле дороги где было найдено тело.
- J'ai trouvé un papier. Sur la route, non loin du corps.
Где было найдено тело?
Lorsque le corps a été retrouvé?
В связи с похищением в Балтиморе, Джеймс Коул так же разыскивается в связи со зверским убийством Родни Уиггинса, бывшего зека из Ардмора. Его тело было найдено в заброшенном театре, недалеко от места, где Коул напал на активистов движения в защиту животных.
Outre cet enlèvement, James Cole est également recherché pour le meurtre de R. Wiggins, un repris de justice, retrouvé mort dans un théâtre désaffecté, près de l'endroit où Cole avait ligoté trois amis des bêtes,
И мы знаем, где ее тело было найдено.
- On a retrouvé son corps.
Я стою возле дома номер 16, на Уорлд Брук Авеню, Хаттерсли, где сегодня полиция арестовала мужчину и женщину, после того, как было найдено тело 17-летнего мальчика,
Je me tiens au numéro 16 de Wardle Brook Avenue, à Hattersley, où la police a interpellé un homme et une femme après avoir trouvé le corps d'un garçon de 17 ans,
Где было найдено тело?
- Où était-il?
И это самое близкое место, откуда мы можем добраться туда, где на заднем дворе было найдено тело Энни Чепмэн.
Et ici, c'est le plus proche qu'on puisse être de là où on a trouvé le corps d'Annie Chapman, dans l'arrière-cour.
Хорошо, как я и предсказывал, нашего старшину утопили и НЕ там, где тело было найдено.
Comme je l'avais prédit, la noyade a été violente pour notre quartier-maître. Et on ne l'a pas noyé dans la cuve.
Он запарковал машину на стоянке в четверти мили от дороги, где было найдено его тело.
Il a garé sa voiture A 400 mètres de la route où son corps a été trouvé.
- Ладно, смотри, это территория, где тело было найдено, так?
Alors, ici, c'est la zone où le corps a été trouvé, non?
Это примерно в полумиле, от того, где ее тело было найдено.
C'est à environ 800m de l'endroit où son corps a été trouvé.
И ее тело было найдено во дворе по соседству где Бетани была похоронена.
Et son corps a été retrouvé à côté de l'endroit où Bethany avait été enterré.
Трагедия произошедшая сегодня здесь, в Шарлотт на Челси-Бэй-Драйв, где был найден труп пятилетнего мальчика тело Тома Мёрфи было найдено бегуном в лесу неподалёку от его дома мать мальчика, Джессика Мёрфи по-видимому, не знала, что её ребёнок пропал
Aujourd'hui, la ville de Charlotte a vécu une tragédie, avec la mort d'un petit garçon de 5 ans. Le corps de Tom Murphy a été découvert par un coureur dans les bois, près de chez lui. Sa mère, Jessica Murphy, ne savait pas qu'il avait disparu.
Это было найдено намного южнее того места, где мы обнаружили тело, но ладно. Знаешь, почему я думаю то, что думаю? А?
On l'a trouvé très au sud du corps qui a été retrouvé, mais tu penses comme moi?
Тело Зика Селки было найдено в том же парке, где застрелили Грега Хэмпсона.
Le corps de Zeke a été découvert dans le parc où Greg a été abattu.
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
где был я 16
где были 36
где бабки 19
где бо 23
где бы вы ни были 51
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
где был я 16
где были 36
где бабки 19
где бо 23
где бы вы ни были 51
где билли 33
где билл 28
где бы ты ни была 42
где бы это ни было 20
где были вы 34
где бен 37
где брайан 23
где был 89
где бы он ни был 102
где бомба 74
где билл 28
где бы ты ни была 42
где бы это ни было 20
где были вы 34
где бен 37
где брайан 23
где был 89
где бы он ни был 102
где бомба 74