Где мои люди Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Кто вы и где мои люди?
Qui êtes-vous?
Где мои люди,
Et pour mes hommes?
Я должен знать, где мои люди.
Je dois savoir où se trouvent mes hommes.
Где мои люди?
Où sont mes gars?
Где мои люди?
Où sont mes hommes?
- Где мои люди?
- Où sont les miens?
- Где мои люди?
- Où sont mes hommes?
- Где мои люди?
- Où sont mes gens?
- Какого черта, где мои люди?
- Qu'est-ce que ca veut dire, où est mon équipe?
Нет такого места, где можно спрятаться, нет такого места, где мои люди вас не най...
Il n'y a aucun endroit où vous cacher, aucun endroit où mes hommes...
Где мои люди?
Ou est mon peuple?
Где мои люди?
Où sont mes enfants?
Мистер Куин, где мои люди?
Mr. Queen, où sont mes hommes?
Но сначала я хочу знать, где находятся мои люди, и мне нужно немедленно с ними поговорить.
Mais je veux parler à mes hommes sans plus attendre.
Я покажу, где прячутся мои люди.
Je vais vous montrer où se cache mon peuple.
Где остальные мои люди?
- Où sont les autres?
Где все мои люди?
Où est mon équipe?
Так что, либо Джек возвращается и убивает меня, либо это сделают мои люди, когда узнают, где меня держат.
Soit Jack revient pour me tuer, soit les gens de mon groupe découvrent où je suis et s'en occupent.
Когда люди мои в чём-то нуждаются, то они знают, где меня искать.
Quand mes gens ont besoin de moi, ils savent où me trouver.
Это место, где эти люди любят проводить свое свободное время. Я Вас прошу, друзья мои!
- C'est un endroit où les bougres aiment aller passer leur temps libre.
Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир, и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Mes hommes ne se plaignent pas quand ils sont forcés à balayer les toilettes, et mes hommes savent pertinemment qu'ils ne mangent pas de la merde.
Последней твоей фразой было, что ты разберёшься с Джесси Портером. Так почему мои люди нашли его в мотеле в Хайалии, где он зарегистрировался под чужим именем?
Pourquoi mes gens l'ont-ils repéré dans un motel de Hialeah... sous un faux nom alors?
Я не смог бы спокойно работать в лаборатории, зная, что другие люди, мои друзья, рискуют где-то своими жизнями.
Je ne serais pas à l'aise dans un laboratoire, sachant qu'il y avait d'autres personnes, mes amis, qui risquent leur vie. 471 00 : 42 : 37,900 - - 00 : 42 : 39,940 juste que..
Затем он похитил ее из твоей квартиры и убил ее, потому что она пошла на попятную, не согласившись передать ее историю прессе, бросил ее тело в реку, где мои люди нашли ее.
Puis, il a jeté son corps dans le fleuve.
Посмотри на мои письма ненависти, где люди называют меня сучкой, а я не сучка
Regarde, tous les mails d'injures que j'ai reçu avec les gens qui disent que je suis une salope. et je ne suis pas une salope.
Во всем виноват Альберт Гор, что изобрел интернет и все те люди, которые делают его тем ужасным местом, где так легко реализуются мои самые темные страхи. Шарлотта в порядке.
Et tous ces témoignages, où mes pires peurs deviennent réalité.
Смотри. Мои люди уже в пути. но они похоронили ее неизвестно где.
Mes hommes sont en chemin, mais ils l'ont enterrée au milieu de nulle part.
Мои люди покажут вам жилища, где вы сможете отдохнуть и освежиться после перелета.
Mes hommes vont vous montrer les bungalows où vous pourrez vous reposer et vous rafraîchir après votre vol.
Хотел узнать, где все мои люди.
J'aime savoir ou sont mes hommes.
Мои люди знают, где он.
Mes gars savent exactement ce qu'ils doivent faire.
Мои люди провели опрос на бензозаправках, площадках для отдыха, любых местах, где субъект мог войти в контакт с жертвами.
Mes hommes quadrillent les stations-service, aires de repos, tous les lieux où le suspect a pu entrer en contact avec les victimes.
Было похоже, как будто они точно знали, где располагаются мои люди.
Comme si... les Apaches savaient précisément où ils seraient postés.
По моему приказу мои люди проверили записи о приводах жителей Лос Анджелеса, где упоминалось связывание.
Mes gars trient les casiers des hommes de Los Angeles impliquant le bondage.
Я знаю, где Уолкер. И мои люди помогут в драке, но уходить нужно сейчас.
J'ai la localisation de Walker, et des hommes pour aider, mais on doit partir maintenant.
Остальные мои вещи должны остаться там, где они находятся, в качестве храма, чтобы люди смогли помнить обо мне.
"Le reste de mes affaires demeureront en l'état. " Tel un autel à ma mémoire.
Мои люди, они знают, где я.
Mon peuple, ils savent où je suis.
где мои деньги 233
где мои манеры 55
где мои ключи 67
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои манеры 55
где мои ключи 67
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои 37
мои люди 105
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
где мои 37
мои люди 105
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди будут думать 24
люди по 29
люди думают 288
люди напуганы 48
люди ошибаются 32
людишки 35
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди будут думать 24
люди по 29
люди думают 288
люди напуганы 48
люди ошибаются 32
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди говорят 357
люди могут подумать 26
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди говорят 357
люди могут подумать 26
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59