Где мои Çeviri Fransızca
1,438 parallel translation
В данный момент я не знаю, где мои сыновья!
L'un est en Amérique du Sud, l'autre est toujours soldat, officier.
Где мои прелестные цветы?
Alors, mes belles fleurs?
Саймон! Где мои часы?
Pas de problème.
- Где мои деньги?
- Où est mon argent?
Скажи мне, где мои старые вещи когда я была девочкой.
Où sont mes vêtements d'enfant?
А где мои старые вещи?
Où sont mes vêtements d'enfance?
Где мои дети?
Où sont mes enfants?
Эй, где мои вещи?
Hé! Où sont mes affaires?
Где мои чертовы деньги?
- Où est mon putain d'argent?
Итак, где мои 50 баксов?
Alors où sont mes 50 dollars?
Где мои стулья?
Où sont mes chaises?
Где мои ключи?
Où sont mes clés?
- Прррр. - Где мои 12, 13 баксов?
Tu veux gagner 12 ou 13 dollars?
Где мои вещи?
Où sont mes affaires?
- Хорошо, спасибо, Пьер. Где мои дочери?
Où sont mes filles?
Где мои покои?
Où est ma chambre?
Где мои вещи?
Oû sont mes affaires?
- "Где мои чертовы ключи?" Где мои чертовы ключи?
"Où sont mes foutues clés"?
Я поняла, что не знаю, где мои ключи.
Je n'ai réalisé qu'à ce moment-là que j'avais perdu ma clé.
Просто уйду в другое место, где меня уважают, и где мои усилия не пропадут зря.
Je vais aller où on me respectera et où mes efforts ne seront pas vains.
Но где мои вещи?
Mais où sont mes vêtements?
А сейчас, черт побери, где мои деньги?
Où sont mes dix millions?
- Мне нужны мои ботинки. Где мои ботинки?
T'as pas vu mes chaussures?
Где мои тапочки, милый?
Où sont mes chaussons?
- Где мои тапочки?
- Où sont mes chaussons?
Где мои работы?
Où sont mes dessins?
Где мои очки?
où sont mes lunettes
Так, где мои модели-мужчины?
Bon, où sont tous mes top-models hommes?
А где мои лечащие врачи?
Pourquoi vous êtes pas mes docteurs habituels?
Там мои муж и сын где-то.
Mon fils et mon mari sont là, quelque part.
Шмитц! Где мои остальные полторы сотни?
Où est le reste de mes 150 000?
Мои родители всегда хотели, чтобы мы... Чтобы мы жили где то типа в Атлантик-Сити.
Mes parents... je sais qu'ils ont toujours voulu m'emmener dans un parc comme celui-ci.
Где же мои манеры.
Je suis malpoli.
Это мой блог, где ты можешь найти мои фотографии и дневник.
Ouais, c'est mon nom. Voici mon blog où je garde mon journal, mes photos, tout ça.
Где, черт дери, мои вещи?
Où sont mes affaires?
Просто мне столь наскучила эта история. Слушай, я на самом деле заинтересован только той частью, где гном был реальным и поэтому ты должен сосать мои яйца.
Le seul intérêt c'est quand on a vu le Leprechaun qui fait que tu dois me sucer les couilles.
Где я должен ставить все мои вещи?
Où suis-je censé mettre mes affaires?
У меня нет места для всех моих вещей. Где я должен поставить все мои вещи?
J'ai pas la place, où vais-je mettre tous mes trucs?
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Je vous en prie, choisissez le lieu et le moment où l'on pourrait se rencontrer, où je pourrais vous montrer sincèrement mon affection, laquelle est loin d'être ordinaire.
А где конкретно мои ребята?
Et où sont les médecins?
А теперь, почему бы тебе не сказать, где находятся мои чертовы деньги.
Je veux que tu me dises où est mon fric.
Где бы ты ни был, Фарнсворт, мои мальчики найдут тебя.
Où que tu sois, Farnsworth, mes fils te trouveront.
- Где ты нашел мои ключи?
- Où tu as eu mes clés?
Мои адвокаты знают где я.
Mes avocats savent où je suis, Lionel.
Я знаю, где находятся мои лимфоузлы.
Je sais comment trouver mes ganglions.
Где все мои вещи?
Où sont toutes mes affaires?
Вы, малышня, отправитесь прямиком в приют для животных, где вас усыпят мои скучные истории!
Vous allez aller direct à la fourrière où vous serez endormis... par mes histoires à dormir debout.
Мои хранители смогут их найти, неважно, где они.
Mes Gardiens sont programmés pour les trouver, où qu'elles soient.
Мои друзья целыми выйдут из магазина, я скажу, где вы сможете найти его.
Dès que mes amis seront en sécurité, je vous dirai où le trouver.
Есть какой-либо другой вариант этой беседы, где вы не говорите так, будто вы мои родители?
Y a-t-il un moyen pour que cette conversation ne finisse pas par ressembler à celle que j'avais avec mes parents?
Интересно, где мой дом, где жили мои родители.
Je me demande laquelle est ma maison. - Où vivaient mes parents.
где мои деньги 233
где мои манеры 55
где мои ключи 67
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои манеры 55
где мои ключи 67
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои люди 20
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
где мои люди 20
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои родители 296
мои деньги 200
моих 47
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои родители 296
мои деньги 200
моих 47
мои очки 54
моих друзей 51
мои ключи 47
мои ноги 111
мои извинения 381
моим другом 31
моими 20
моих детей 34
мои правила 119
моим друзьям 20
моих друзей 51
мои ключи 47
мои ноги 111
мои извинения 381
моим другом 31
моими 20
моих детей 34
мои правила 119
моим друзьям 20