English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Где мои вещи

Где мои вещи Çeviri Fransızca

75 parallel translation
А где мои вещи?
Et mes affaires?
Где мои вещи?
Et mes affaires?
- Где мои вещи?
- Où sont mes affaires?
Где мои вещи?
Où sont passés mes habits?
Где мои вещи из сарая?
Où sont mes affaires de la cabane?
Где мои вещи? !
Où sont mes affaires?
Где мои вещи?
- Où sont mes vêtements?
Хватит! - Где мои вещи?
- Où sont mes affaires?
Где мои вещи? - Вы подверглись нападению.
- T'as été agressé par une bande de voyous.
Эй, где мои вещи?
Hé! Où sont mes affaires?
Где мои вещи?
Où sont mes affaires?
Где мои вещи?
Oû sont mes affaires?
Но где мои вещи?
Mais où sont mes vêtements?
Где мои вещи?
- Où sont mes affaires?
- Где мои вещи? - Я принесу их.
Je m'en occupe.
Где мои вещи, Маркус?
Où sont mes affaires, Marcus?
Где мои вещи?
Mes affaires sont où?
Где мои вещи?
Où sont mes vêtements?
А где мои вещи? Ты имеешь в виду свои трусы?
Où sont mes affaires?
А где мои вещи?
Attends, attends! Et mes affaires?
Где мои вещи, мужик?
Où sont mes affaires?
Я не знаю, где лежат мои вещи и с кем у меня назначены встречи!
J'ai eu du thé au lieu de café. J'ignore l'heure de mes rendez vous.
- Где моя одежда, мои вещи?
Où sont mes affaires? A côté.
Не может быть, где же мои вещи?
- C'est pas possible.. où-sont mes affaires?
А вобще-то где остальные мои вещи?
Ne me fais pas la charité. Où est le reste? Par exemple...
Почему Bы ещё не нашли убийцу? Где все мои вещи?
Pourquoi n'avez-vous pas encore pris l'assassin?
Еще раз тронешь мои вещи, и я скажу Элис, где ты прячешь твои комиксы.
Tu touches encore mes affaires, et je dis à Alice où tu caches tes BD.
- Мои вещи. - А где бритва. Бритва исчезла.
Il manque mon rasoir!
Где остальные мои вещи?
Je les trouverai. Sors d'ici.
Не трогай мои вещи. И знаю, зачем мы насыпаем соль везде, где останавливаемся.
Je sais pourquoi on met du sel partout.
Где та коробка, в которой ты хранила все мои вещи?
- La boîte où tu ranges mes affaires?
Скажи мне, где мои старые вещи когда я была девочкой.
Où sont mes vêtements d'enfant?
А где мои старые вещи?
Où sont mes vêtements d'enfance?
Где, черт дери, мои вещи?
Où sont mes affaires?
Где я должен ставить все мои вещи?
Où suis-je censé mettre mes affaires?
У меня нет места для всех моих вещей. Где я должен поставить все мои вещи?
J'ai pas la place, où vais-je mettre tous mes trucs?
Где все мои вещи?
Où sont toutes mes affaires?
Мои вещи там, где я их и оставил. Ждут меня.
Mes affaires étaient là où je les avais laissées.
Где мои вещи? !
Mon matériel?
А где все мои вещи?
Où sont mes affaires?
- Где мои вещи?
Où sont mes habits?
Лучше там, чем здесь, где все мои вещи есть.
Mieux vaut que ça se passe loin de chez moi.
Сейчас приму горячую ванну... и где все мои вещи?
Oh!
Где - мои вещи?
Oû sont mes affaires?
А где все мои вещи?
Où as-tu mis mes affaires?
Где все мои вещи?
Et où sont mes affaires?
Так вот, Софи взглянула в мои глаза и рассказала мне такие вещи про меня, которые не могла знать. О моих бывших подружках, и местах, где я путешествовал.
Sophie m'a regardé dans les yeux et dit des choses qu'elle ne pouvait savoir sur mes anciennes amies et des voyages que j'ai faits.
Где все мои вещи?
Où sont mes affaires?
Хватит, где мои вещи?
Où sont mes affaires?
Консьерж, где все мои вещи?
Comment? Cam, où sont mes affaires?
Нет, я просто подумала, знаешь... когда я где-то живу, мне нужны мои вещи, собственное пространство.
Non, je pense que tu le sais. C'est... quand je reste quelque part, tu sais, j'aime avoir mon espace, mes affaires...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]