Глянь сюда Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Глянь сюда.
Regarde.
Глянь сюда, часики не нужны?
Regarde, tu veux des montres?
- Эй, глянь сюда!
- Eh, regarde ça!
- Глянь сюда.
- Tiens, regarde ça.
- Постой, Х.И. Глянь сюда.
- Attends, H. I. Regarde ça.
- Глянь сюда.
- Regardez bien!
Глянь сюда.
A connaître!
Понятно? Смотри, глянь сюда.
Regarde.
– Эй, глянь сюда.
- Regarde ça!
Глянь сюда.
Regardez ça.
Гарри, глянь сюда!
j'ai une surprise pour toi.
О, да... глянь сюда!
On a réussi. Vise-moi le jackpot.
- Ты только глянь сюда.
Lucien, tu devrais venir voir.
Глянь сюда, босс.
Regarde ça.
Глянь сюда.
- Qu'est-ce que c'est? - Vise un peu ça.
Глянь сюда, а?
Mais qui je vois?
Дин, глянь сюда.
Hé, Dean, regarde ça.
Эй, мистер из большого телека, глянь сюда!
Monsieur de la grande télé, regardez par ici!
О, глянь сюда.
Oh! Regarde.
Глянь сюда!
Regardez, abruti.
Глянь сюда. Глянь.
Regarde-moi ça!
Глянь сюда, это центр Рима.
Regarde ça, le centre de Rome.
Глянь сюда.
Regardez.
Глянь сюда, Ник.
Regardes, Nick.
Глянь сюда. Этот сок специально салфеткой накрыт.
C'est du jus d'orange avec une serviette dessus.
А теперь глянь сюда.
Maintenant voilà, regarde ça.
Эй. Глянь сюда.
Tiens, regarde ça.
А теперь глянь сюда.
Maintenant, regardez.
Ну-ка, глянь сюда.
Regarde ça.
Чувак, глянь сюда.
Mec, par ici!
Погоди, глянь сюда.
Attendez, regardez.
"Сумасшедшая Алиса, глянь сюда."
"Eh, Alice la folle, regarde par ici".
Глянь сюда.
Que penses-tu de ça?
Глянь сюда.
Waouw! Regarde.
Ублюдок. Глянь сюда.
On peut faire ça ailleurs s'il te plaît?
Эй, глянь сюда.
Oh, Hey, regarde ça!
Воу. Глянь сюда.
Regarde ça.
Глянь-ка сюда... у него встаёт.
Regarde comme il bande!
Глянь-ка сюда.
Là bas, trésor. Là bas.
О, а глянь-ка сюда. Бриллиантовый браслет в торговом центре все еще не продан.
Oh, et regardes ça, ce bracelet de diamants au Centre Commercial est encore à vendre.
Вот сюда глянь.
Jette un coup d'œil là-dessus.
Глянь сюда!
Regarde un peu ça.
Эй, глянь-ка сюда. Эй!
Viens voir ça.
Глянь сюда.
Regarde ça.
- Бобби, иди сюда, глянь на это.
Bobby, viens voir.
Глянь сюда.
Regardez-moi ça
Глянь-ка сюда.
Regarde ça.
Иди сюда! Глянь!
Allons, venez voir ça!
Тед, глянь сюда.
Regardez.
Глянь-ка сюда, Эрл. Вот они!
Regarde, Earl, le voilà!
глянь-ка сюда. стопроцентная мощность.
Ken, viens voir. Pare-chocs et garde-boue. Pot silencieux qui brille.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
глянь 820
глянь на меня 38
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
глянь 820
глянь на меня 38
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
глянь туда 22
гляньте на него 30
гляньте сюда 20
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
глянь туда 22
гляньте на него 30
гляньте сюда 20
гляньте на это 19
гляньте на меня 19