Гляньте на меня Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Гляньте на меня, я погибаю.
Regardez-moi. Je suis en train de crever.
Эй, гляньте на меня! Я варю варенье! - Встала аж в 4 утра.
Regardez, je fais de la confiture!
Эй, гляньте на меня!
Regardez-moi!
Эй, гляньте на меня.
Hey, regardez moi!
Эй, гляньте на меня. Я обрезанный еврей.
Hé, regarde, je n'ai pas de prépuce.
Пардон за мой Японский. Но теперь гляньте на меня.
Merci pour la vaisselle, hier soir.
Гляньте на меня. Я прям как Кантмис.
Regardez-moi, je fais comme Kantmiss.
Гляньте на меня!
Oh, regardez-moi!
Гляньте на меня - весь из себя папаша.
Regarde-moi... Je me conduis comme un vrai père.
Гляньте на меня.
Regardez-moi.
Гляньте на меня?
Regarde-moi?
А я им : " Вы гляньте на меня.
Et moi : "Regardez-moi".
"О, гляньте на меня. Хорошие новости. # радостно."
"Un bonheur m'est arrivé # Bénie"
"О, гляньте на меня. Плохие новости. # всё равно радостно."
"Un malheur m'est arrivé # EncoreBénie"
Да вы гляньте на меня.
Regardez-moi.
Гляньте на меня!
Regarde-moi.
Да гляньте на меня!
Allons, regardez-moi.
Гляньте-ка на меня.
Regardez-moi.
О, да, на меня гляньте, я вот трясу.
Regardez, je groove là.
И гляньте-ка на меня в этом коричневом свитере.
Regarde moi dans ce pull marron
Гляньте-ка на меня. Я была в настроении.
Regardez-moi, j'étais de bonne humeur.
гляньте на него 30
гляньте на это 19
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
гляньте на это 19
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113