English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Да пошли они

Да пошли они Çeviri Fransızca

85 parallel translation
Да пошли они!
Je les emmerde.
Да пошли они...!
J'emmerde les bourgeois
Будь повежливее, иначе опять отправлю в полицию. Да пошли они.
Sois polie, sinon je te ramène à la police.
Да пошли они нахрен. Они злые американцы Я знаю, но если мы не будем помогать невиновным тогда мы ничем не будем лучше американцев
Bien sûr, mais si on n'aide pas ceux qui sont innocents, on ne vaut pas mieux que ces Américains à la con.
- Да пошли они.
- Fuck les Beasties.
Да пошли они!
Merde.
Да пошли они.
Qu'ils crèvent.
Да пошли они. Правда?
Je me suis énervé?
Называя это моими проблемами и называя меня гомо-блин-сексуалистом. Да пошли они все на * * *.
Les mots genre "mon problème", "homosexuel", ça me fait chier.
Да пошли они подальше.
Je les emmerde.
Я знаю! Да пошли они! Слушай, пап!
J'emmerde les flics.
Да пошли они. Мы их попустим.
- On les encule.
- До последнего часа. - Да пошли они в жопу.
- Pour chaque heure travaillée.
Ну, как я и говорил, да пошли они
Après tout, on les emmerde.
- Да пошли они!
- On s'en fout.
Да пошли они все.
Tu les emmerdes, Assaf.
Да пошли они на хрен.
Ça suffit.
Да пошли они!
Au Diable!
Да пошли они!
- Qu'ils aillent se faire voir!
Да пошли они. Какая разница.
Nique les branleurs.
Да пошли они
Au diable.
Да пошли они...
J'en ai marre.
Да пошли они обе!
Je les emmerde. Toutes les deux.
- Да пошли они.
Qu'ils aillent se faire foutre!
Да пошли они.
J'emmerde la police!
Да пошли они оба.
Ça m'est égale.
Да пошли они все.
Je me fous de ces types.
Да пошли они!
Un des auteurs de cette idée était Jerry Rubin.
Да пошли они, уроды.
Je les emmerde mec, ils sont tarés. J'emmerde ce connard.
Да пошли они.
Merde.
Да, это они, пошли, пошли отсюда.
Je sais. Je sais. Allons-y.
- Да и пошли они нахуй. - Я промолчу.
- Qu'ils aillent se faire foutre.
Да пошли они.
Qu'ils aillent se faire foutre.
- Да, они пошли в пещеру
Si, ils sont allés dans les grottes.
Да, пошли они!
T'as raison.
- Дай-ка. - Они пошли на юг.
- Rattrapez-les, vite.
Да пошли они все!
Qu'ils aillent tous se faire foutre!
Да пошли они.
Qu'ils aillent au diable.
Да? Ну и пошли они к чертям.
Ils sont bêtes.
Да, интересно, от кого они пошли.
Je voudrais savoir qui les a lancées.
Да, вот они и пошли.
Oui, elles bougent.
Да пошли они.
Qu'ils aillent se faire voir.
Да, теперь у нас есть хорошие урожаи потому что в противном случае все Они пошли бы.
Oui, nous avons maintenant de bonnes récoltes parce que sinon tout Ils auraient disparu.
- Да пошли они.
Tant pis pour eux.
- Да, пошли они все. Особенно Шерил.
Je les emmerde, surtout Cheryl.
Да не пошли бы они на хуй И вы вместе с ними
J'les nique Et j'vous nique aussi.
Да, они вьехали поздно, пошли прямо в бар... Ну, наш бар.
Ouais, il se sont enregistrés tard, et sont allé directement au bar- - bien, notre espace bar.
Да, но я ещё не закончил, когда она сказала, кто отец ребенка, они пошли в полицию.
Ok, peut-être pas cette partie de l'histoire, mais quand elle a dit à ses parents qui était le père, ils sont allés voir la police.
Да, его жена говорит, что они пошли в поход.
Quelque part au milieu de tout ça. Je l'ai perdue.
Да, пошли они.
Ouais. Qu'ils aillent se faire foutre!
Да, они сознательно пошли на этот риск.
oui, c'etait le risque qu'ils ont pris

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]