Да пошли вы все Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Да пошли вы все!
Va te faire foutre!
Вот дерьмо. Да пошли вы все!
Merde à vous tous.
Месье Префект, это были жалкий ужин и жалкая обстановка. Да пошли вы все на фиг!
M. Ie prefet, votre diner est nul, votre baraque est nulle et je vous emmerde tous.
Да пошли вы все! Ничего у него не в порядке!
Mon cul, oui!
Да пошли вы все! Иду, приятель.
- Hé, espèce de radin.
Да пошли вы все!
Je me rappelle ce que vous m'avez promis.
- Да пошли вы все!
- Va te faire foutre!
Выйдите отсюда! - Да пошли вы все!
- Vous êtes tous cinglés.
Вот этот твой номер типа : "да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой.
Ton cinéma là..., le truc du "j'emmerde le monde entier".
Черт, да пошли вы все.
Allez vous faire foutre.
Да пошли вы все к ядрёне матери!
- Lâchez-moi abruti! Vous n'avez pas d'ordre à me donner.
Да пошли вы все!
Allez tous vous faire voir.
Да пошли вы все...
Oh allez vous faire voir, tous autant que vous êtes!
Я хотела послать их на хрен обеими руками типа "Да пошли вы все и рыба, на которой вы заплывали".
Je voulais leur faire un doigt, genre : "Allez vous faire foutre, vous et le poisson qui vous a crachés là."
Да пошли вы все нахер!
Yo, J'emmerde ce bruit.
Да пошли вы все!
Vous me faites chier, les deux.
Да пошли вы все к чёрту!
Va te faire enculer!
Да пошли вы все!
Je vous emmerde! Bienvenue à Bristol.
Да пошли вы все к чёрту!
Au diable vous tous!
Да пошли вы все.
On les emmèrde tous.
Да пошли вы все, ясно?
C'est la merde.
Да пошли вы все!
Tire-toi!
Да пошли вы все.
Et puis merde
Дальше всю жизнь можно жить под девизом "Да пошли вы все!"
Toute notre vie, on pourra dire au monde : "Faites pas chier."
США живут по принципу "Да пошли вы все!"
Les États-Unis sont fondés sur "Fais pas chier".
Знаете что? Да пошли вы все!
Allez tous vous faire foutre.
Да пошли вы все нахуй!
Va te faire foutre!
- Да пошли вы! - Пошли вы все!
Va te faire foutre!
Трейлер, да пошел он! Пошли вы все, если сомневаетесь во мне.
Fuck y all if you doubt me!
- Ай, да пошли вы все
- Allez en enfer.
Да пошли вы все!
Qui es-tu bordel?
Да, да, но Dethklok - в прошлом! Murdertooth records - будущее. Пошли вы все нахуй.
Dire une chose telle que C'est une bonne information pour moi peut para tre effrayant et sembler dire qu'il engrenge des infos pour l'attaquer sur le parking ou s'introduire chez elle.
Не волнуйся, твои вещички мы соберём тебе сами. Да пошли вы все к чертям.
- On fera tes valises.
Вы пошли бы на все, чтобы этого избежать, да?
Vous feriez tout pour éviter ça.
Да пошли вы к римлянам все!
Allez-y tous chez les Romains!
Да пошли вы все!
- Allez vous faire foutre!
Предположим, вы и Стив пошли поужинать в "Бердис". Вы все туда едете, да?
Alors disons que Steve et vous allez dîner chez Birdy.
да пошли они 60
да пошли вы 139
пошли вы все 45
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
да пошли вы 139
пошли вы все 45
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21
вы все слышали 54
вы всё слышали 32
вы все знаете 136
вы все испортили 29
вы всё знаете 23
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21
вы все слышали 54
вы всё слышали 32
вы все знаете 136
вы все испортили 29
вы всё знаете 23