English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Да пошли вы все

Да пошли вы все Çeviri Fransızca

37 parallel translation
Да пошли вы все!
Va te faire foutre!
Вот дерьмо. Да пошли вы все!
Merde à vous tous.
Месье Префект, это были жалкий ужин и жалкая обстановка. Да пошли вы все на фиг!
M. Ie prefet, votre diner est nul, votre baraque est nulle et je vous emmerde tous.
Да пошли вы все! Ничего у него не в порядке!
Mon cul, oui!
Да пошли вы все! Иду, приятель.
- Hé, espèce de radin.
Да пошли вы все!
Je me rappelle ce que vous m'avez promis.
- Да пошли вы все!
- Va te faire foutre!
Выйдите отсюда! - Да пошли вы все!
- Vous êtes tous cinglés.
Вот этот твой номер типа : "да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой.
Ton cinéma là..., le truc du "j'emmerde le monde entier".
Черт, да пошли вы все.
Allez vous faire foutre.
Да пошли вы все к ядрёне матери!
- Lâchez-moi abruti! Vous n'avez pas d'ordre à me donner.
Да пошли вы все!
Allez tous vous faire voir.
Да пошли вы все...
Oh allez vous faire voir, tous autant que vous êtes!
Я хотела послать их на хрен обеими руками типа "Да пошли вы все и рыба, на которой вы заплывали".
Je voulais leur faire un doigt, genre : "Allez vous faire foutre, vous et le poisson qui vous a crachés là."
Да пошли вы все нахер!
Yo, J'emmerde ce bruit.
Да пошли вы все!
Vous me faites chier, les deux.
Да пошли вы все к чёрту!
Va te faire enculer!
Да пошли вы все!
Je vous emmerde! Bienvenue à Bristol.
Да пошли вы все к чёрту!
Au diable vous tous!
Да пошли вы все.
On les emmèrde tous.
Да пошли вы все, ясно?
C'est la merde.
Да пошли вы все!
Tire-toi!
Да пошли вы все.
Et puis merde
Дальше всю жизнь можно жить под девизом "Да пошли вы все!"
Toute notre vie, on pourra dire au monde : "Faites pas chier."
США живут по принципу "Да пошли вы все!"
Les États-Unis sont fondés sur "Fais pas chier".
Знаете что? Да пошли вы все!
Allez tous vous faire foutre.
Да пошли вы все нахуй!
Va te faire foutre!
- Да пошли вы! - Пошли вы все!
Va te faire foutre!
Трейлер, да пошел он! Пошли вы все, если сомневаетесь во мне.
Fuck y all if you doubt me!
- Ай, да пошли вы все
- Allez en enfer.
Да пошли вы все!
Qui es-tu bordel?
Да, да, но Dethklok - в прошлом! Murdertooth records - будущее. Пошли вы все нахуй.
Dire une chose telle que C'est une bonne information pour moi peut para ” tre effrayant et sembler dire qu'il engrenge des infos pour l'attaquer sur le parking ou s'introduire chez elle.
Не волнуйся, твои вещички мы соберём тебе сами. Да пошли вы все к чертям.
- On fera tes valises.
Вы пошли бы на все, чтобы этого избежать, да?
Vous feriez tout pour éviter ça.
Да пошли вы к римлянам все!
Allez-y tous chez les Romains!
Да пошли вы все!
- Allez vous faire foutre!
Предположим, вы и Стив пошли поужинать в "Бердис". Вы все туда едете, да?
Alors disons que Steve et vous allez dîner chez Birdy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]