Давай еще разок Çeviri Fransızca
148 parallel translation
Давай еще разок.
Allez, on reprend. Allez, on reprend.
– А ну-ка давай еще разок.
- Tu dois m'en donner un autre.
- Давай еще разок.
- Recommence.
Давай еще разок. Сильнее.
Tape encore.
Давай еще разок про "Сонного хомяка".
Revoyons un peu cette Belette Endormie.
Давай еще разок поищем.
Cherchons encore.
Давай еще разок - ему понравилось..
Recommence, ça plaît au petit.
Нермал, давай еще разок сыграем в космонавтов.
Jouons encore à l'astronaute.
Гарфилд, давай еще разок.
Hé, Garfield...
Отличный выстрел, Вильям! Давай еще разок.
Bien visé William, tirez-en une autre.
Ладно, давай еще разок.
Bon, encore un essai.
Давай ещё разок.
Je relance.
Давай, ещё разок вспомни Азенкур!
Tu vas encore parler d'Azincourt?
Давай-ка еще разок, дружище.
Essaie de nouveau.
- Давайте ещё разок.
- Encore une.
Окуни его еще разок! Давай!
Trempe-le encore, allez!
- Давай, ещё разок.
Encore une fois.
Одним грехом больше, одним меньше - давай ещё разок.
Un péché de plus, un péché de moins, refaisons-le une fois.
- Давайте я его ещё разок огрею? - Нет, мы напрасно тратим время.
- Je le frappe?
Ладно, парни, давайте пройдёмся ещё разок.
Récapitulons :
Давай ещё разок займёмся любовью, дорогой братец.
Faisons l'amour encore une fois frère.
Давай ещё разок.
Encore une fois.
Давай ещё разок.
Je vais te rattraper.
Лучше давай-ка еще разок "пробежимся" по-нашему плану...
Revoyons le plan.
Давай сделаем тебе еще разок
Tu as droit à un second tour!
Ну давайте, ещё разок.
Allez, encore une fois.
Давай повторим еще разок. Только на этот раз я включу камеру.
Allez, on recommence, et cette fois j'allume la caméra.
А ну, давай еще разок!
Encore!
Давай ещё разок - на дорожку.
Dernier appel pour la virée kascher.
Так что давай поиграем ещё разок.
C'est ça, alors allons encore jouer ensemble.
- Ладно, давай повторим еще разок.
- On répète encore une fois.
Давай еще разок дернем!
- Encore une fois!
Давай, тужься. Еще разок.
Allez, pousse encore une fois!
- Давай ещё разок.
- On recommence?
- Давай. - Ку, это не так сложно, попробуем еще разок.
Si bémol.
Давай, ещё разок.
Allez, encore une partie.
Давай-ка я тебе скажу это ещё разок, на испанском.
Laisse-moi te le dire une fois encore en espagnol.
- Давай-ка я ещё разок скажу это на испанском...
- Laisse-moi te le dire une fois encore en espagnol...
Давай, еще разок.
- Allez, on continue.
Еще разок, давай.
T'as oublié un coin, juste là.
Давай, пройдись ещё разок вращение.
Reprends depuis le début.
Давай ещё разок.
Essaie encore une fois.
Давай я тебе скажу ещё разок. Заигрывай с судьёй.
Je vais te le dire une fois de plus.
- Давай, попробуй ещё разок
- Essaie encore.
Так что давайте попробуем еще разок
Reprenons.
Да, ну. Давай ещё разок.
Un dernier.
Хорошо, давай попробуем еще разок.
Très bien, essayons encore.
Давай ещё разок.
- Encore.
Пожалуйста, давай еще разок.
Je peux le refaire?
- Давай ёще разок.
Encore une fois, frérot.
— Давай ещё разок!
- Encore une fois.
давай ещё разок 47
давай еще 107
давай ещё 89
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
еще разок 241
ещё разок 201
разок 47
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
еще разок 241
ещё разок 201
разок 47
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте начнём 137
давай 75542
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41