English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Давай попробуем

Давай попробуем Çeviri Fransızca

1,113 parallel translation
Давай попробуем более равноправное партнерство, ладно?
Pourquoi ne pas devenir de vrais partenaires?
Давай попробуем с твоей конфетой.
On peut essayer avec ta pâte de fruit!
Что ж, давай попробуем что-нибудь другое.
Bon, essayons quelque chose de différent.
Давай попробуем дубль с первоначальной маркировкой.
On reprend comme avant.
Рэйчел, прошу тебя. Давай попробуем
Rachel, donne-nous une chance.
Давай попробуем запустить диагностику транстатора снова. Ладно.
Refaisons un diagnostic du transtateur.
Ты все еще смотришь мне на руки. Давай попробуем еще раз.
Tu continues à fixer mes gants!
Давай попробуем.
Essayons.
- Ладно. Давай попробуем.
Bon, tentons le coup.
Давай попробуем перестановку экзонов пары нуклеотидов A-в-C.
Remaniement de la paire de bases A à C.
- — пасибо. — ин, давай попробуем, как он сказал, хорошо?
- Cin, on va essayer sa façon de faire.
Но давай попробуем кого-нибудь другого.
Trouvons quelqu'un d'autre.
Давай попробуем с тобой, Буллер.
Essayons, Bulder.
- Давай попробуем снова.
- Essayons encore.
Давай попробуем.
Tentons notre chance.
Так давай попробуем придумать что-нибудь еще, что приободрит твоего отца, а?
Trouvons autre chose pour lui remonter le moral.
Давай попробуем заполучить карточку.
Allons chercher cette carte.
Тогда, давай попробуем что-нибудь другое с цветами.
Essayons donc autre chose avec les fleurs.
Давай попробуем немного терапии отвращения.
Essayons la thérapie de l'aversion.
А теперь давай попробуем соль-мажор.
Essayons en G majeur.
- Давай попробуем найти его!
- Cherchons-la.
Но давайте сначала попробуем их.
- Mais essayons-en une, voulez-vous?
- Знаю, но давай всё-таки попробуем. - С плеча?
- On essaie quand même.
Ну, давайте, попробуем!
Allons, allons, essayez.
- Давай еще раз попробуем.
- Reprenons.
Ладно, давайте попробуем!
On peut toujours essayer.
Но... давайте попробуем еще.
Mais... on va retenter.
Ќо, давайте попробуем разобратьс €, в чем заключалс € истинный интерес банкиров, чьи представители устроили тайную встречу на острове ƒжекил : 1.
Alors, comment cet avantage des banquiers dont les représentants ont blotti au Jekyll Island?
Давайте попробуем его развить.
Voyons ce que nous pouvons faire pour l'alimenter.
- Да, давай попробуем.
On essaye.
Давайте попробуем начать оттуда.
Mais il y a peut-être changé d'identité.
Почему бы и нет? Давайте попробуем.
Vous pouvez en prendre.
Хорошо, давайте попробуем помочь вам с вашей проблемой.
Voyons ce qu'on peut faire.
Давайте попробуем.
Essayons-en une.
Что ж, давайте попробуем...
Essayons...
Теперь давайте попробуем групповые позы.
Maintenant, essayons des poses à deux.
Давай возьмем и попробуем отвлечься от этого, хорошо?
Pensons à autre chose, d'accord?
Давайте попробуем снова.
Essayons encore.
Давай. Попробуем ещё раз.
Venez, on va réessayer.
Давайте попробуем перезапустить реакцию антивещества.
Essayons de relancer la réaction antimatière.
Давайте попробуем.
Pourquoi pas.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Bon, on recommence.
Давай теперь попробуем здесь поймать рыбку.
Viens plutôt par ici.
Давай мы попробуем их на вкус.
Goûtons-y tant qu'on y est!
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Faisons un autre essai, d'accord?
Давайте проберемся на мой корабль и попробуем сбежать.
Echappons-nous discrètement.
Ладно, давайте попробуем увеличить наше доверие друг к другу.
OK. Et si on essayait de se faire confiance ici, d'accord?
Хорошо, давайте попробуем еще серию рентгенографий.
On essaye une autre série de rayons X.
Давай попробуем два таких... и один розовый.
Essayons avec deux et... encore un rose
Давай просто попробуем, чтобы у меня осталось хоть немного достоинства.
On tente le coup. Faut que je sauve ma dignité.
Ладно. Давайте попробуем не орать друг на друга.
Essayons de rester soudés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]