English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Давай попробуем еще раз

Давай попробуем еще раз Çeviri Fransızca

124 parallel translation
Давай попробуем еще раз, Сьюзен.
Essaie encore une fois, Susan.
Давай попробуем еще раз. Один.
Rien qu'une fois.
Ты все еще смотришь мне на руки. Давай попробуем еще раз.
Tu continues à fixer mes gants!
Давай попробуем еще раз.
Je vais réessayer.
Но должен убедится, давай попробуем еще раз.
Mais, rien que pour le plaisir, recommence.
Знаешь, в следующий раз, когда я буду пробовать что-то настолько слащавое......., я обещаю не портить твой гардероб. Давай попробуем еще раз.
Tu sais, la prochaine fois que je te proposerai un jeu... je te promets de faire plus attention à mes mouvements.
Давай попробуем еще раз.
On va essayer encore une fois.
Давай попробуем еще раз, Стиль - Судоку в утро воскресенья.
Alors, réessayons, comme le sudoku du dimanche matin.
Я знаю, но давай попробуем еще раз.
OK, mais on peut essayer.
Давай попробуем еще раз.
Donne-nous une chance, Janey.
Давай попробуем еще раз, а?
Donnons-nous une autre chance.
Давай попробуем ещё раз. Боже, какая глупость.
C'est z idiot!
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Alors, on reprend du début. Mlle Cœur Solitaire.
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Essayons encore. Point mort.
Давай, ещё раз попробуем. Человек из машины.
Dans la voiture.
Давай попробуем ещё раз.
Essayons encore.
Давай попробуем ещё раз.
Ecoutez, essayons encore.
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Allez, essayons encore.
Давай попробуем ещё раз.
On réessaie.
- Давай еще раз попробуем.
- Reprenons.
Давай. Попробуем ещё раз.
Venez, on va réessayer.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Bon, on recommence.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Faisons un autre essai, d'accord?
Давай попробуем ещё раз и...
Ecoute, on essaie encore une fois et...
Ничего, давай попробуем ещё раз.
Recommence.
Или же есть очень маленькая причина не посадить его в тюрьму. Давайте попробуем еще раз.
Ou il y aurait peu de raisons de ne pas le mettre en prison.
Давай попробуем ещё раз.
On y retourne.
Ну же, Рэйч. Давай попробуем ещё раз.
- Allez Rach, donnons-nous une seconde chance.
Давай еще раз попробуем. Возвращайся и мы над этим поработаем.
On va essayer encore une fois et trouver une solution.
Давайте попробуем ещё раз.
J'essaie encore une fois.
Давай ещё раз попробуем.
Recommence.
- Давай попробуем ещё раз.
- J'aimerais que ça marche entre nous.
- Давай попробуем ещё раз. - Хорошо.
Essayons encore.
Ну, давай... Давай попробуем ещё раз.
Retentons le coup.
Давай попробуем начать еще раз
Recommençons.
Давай-ка попробуем ещё раз.
Encore une fois.
Ладно, давайте попробуем ещё раз?
OK, faisons un autre essai, OK?
Хорошо, давайте, девочки, попробуем еще раз.
Très bien, allez les filles, essayons de nouveau.
- Давайте попробуем еще раз.
- Personne à part vous.
Давайте, ещё раз попробуем.
Liefe!
Давайте ещё раз попробуем.
Je vais vous la refaire.
Давай еще раз попробуем.
- On peut ressayer.
- Давайте попробуем еще раз.
- Oui, recommençons, n'est-ce pas?
Давай еще раз попробуем.
Retentons le coup.
Хорошо, хорошо, давайте попробуем еще раз, давайте повторим момент "мама".
On va essayer encore. Reprenons à "maman".
Давай попробуем ещё раз может добавим немного шуток или что-то типа такого.
On la refait, insérer quelques blagues par exemple, tu vois?
- Черт, давай еще раз попробуем.
- Encore une fois, O.K.?
- Хорошо, давайте вернёмся и попробуем ещё раз.
On reprend. Tu te lances?
Давайте попробуем еще раз.
Réessayons.
Давай ещё раз попробуем, как тебе?
C'est la guerre que tu veux?
Отличная тактика промедления, пока разум молчит, поиск подходящей лжи, но это оскорбляет мою порядочность, так что, Натали, давай попробуем ещё раз.
Excellente tactique pour prendre le temps de chercher le bon mensonge, mais vous insultez mon intelligence, Natalie, alors réessayons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]