Давайте ещё раз Çeviri Fransızca
327 parallel translation
Давайте ещё раз посмотрим ваше горло.
Regardons à nouveau votre gorge.
Давайте ещё раз.
Reprenons donc.
Давайте ещё раз бросим.
C'est un truc de gamin. Allez, lance encore.
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Ecoutons-les à nouveau.
Давайте ещё раз устроим "Раз-два". Как скажете... В мире становится столько раздражающих вещей.
Ce serait bien chanter "Un-deux"... il se passe tant de choses révoltantes...
Давайте ещё раз.
On le refait.
Давайте ещё раз, сколько билетов заказывать. Кому сколько?
Tout le monde a son billet pour ce soir?
Ладно, давайте ещё раз, и на этот раз по нормальному.
On va la refaire, correctement cette fois.
Давайте ещё раз сыграем.
Encore un coup!
Давайте ещё раз. И поближе.
Approche, augmente la puissance et essaye encore
Давайте ещё раз!
On la refait!
Давайте ещё раз только с музыкой.
On le refait avec la musique.
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Reprenons consciencieusement nos recherches.
Давайте посмотрим еще раз внутри.
Jetons un dernier coup d'œil. Séparez-les.
Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Les trombones encore une fois.
Давайте! Еще раз!
Allez, dépêchons!
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Alors, on reprend du début. Mlle Cœur Solitaire.
Ещё одно. Давайте проясним раз и навсегда, Карсвелл :
Entendons-nous bien, Karswell.
Мохэи, давайте встретимся еще раз, живыми.
Mohei, je suis sûr qu'on se reverra.
Повторим ещё раз. Давайте! Начали!
Recommencez depuis le début.
Быть 26-летним еще раз? Сколько? Ну, давайте, сколько?
Combien donneriez-vous pour avoir de nouveau 26 ans?
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Regardons à nouveau le tableau des scores. Même s'il ne s'est pas passé grand-chose durant ces dernières...
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Reprenons le tout, sans commentaire.
Давайте еще раз.
Réessayez.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Revoyons tout cela... en condensant 4 milliards d'années d'évolution en 40 secondes.
- Да. Давайте прогоним всё ещё раз?
- Ouais, on peut peut-être se le repasser.
Давайте я еще раз гляну на нее.
Laisse-moi un temps de réflexion.
Давайте еще раз повторим сцену.
Fais-lui répéter la scène.
Давайте все еще раз обсудим?
On devrait peut-être dialoguer?
Давайте еще раз восстановим картинку.
Revenons en arrière. Vous étiez assise ici.
Так. Давайте еще раз ладно?
D'accord, je vois.
Давайте обнимем его еще раз.
Serrons-le encore dans nos bras.
Давайте ещё один раз.
On recommence.
Давайте еще раз взглянем на толпы людей, переполняющих площадь Натана Филипса.
Jetons un nouveau coup d'oeil sur la foule... Qui remplit Nathan Phillips Square.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Faisons un autre essai, d'accord?
Хорошо, давайте просмотрим это ещё раз.
Bon, commençons par le début.
Так, давайте прокрутим всё ещё раз.
Récapitulons encore une fois.
Что ж раз вам так понравилась песня, давайте споем еще одну.
Ça a tellement eu l'air de vous plaire... Une deuxième!
Ребята, давайте еще раз, раз, два, три!
Les mecs donnez moi un un, deux, trois! Maintenant, on recommence.
Давайте еще раз позвоним!
Donnons-lui tout ce qu'on a!
Хорошо, давайте повторим сцену еще раз.
C'est pas pathétique, ça?
Или же есть очень маленькая причина не посадить его в тюрьму. Давайте попробуем еще раз.
Ou il y aurait peu de raisons de ne pas le mettre en prison.
Давайте же, рассказывайте. Она видела ещё раз того юношу?
Racontez-moi, le garçon qu'elle a croisé, elle l'a revu?
Давайте, еще раз.
Allez allez, encore une fois!
Давайте я еще раз проверю эти цифры.
Je vais d'abord recalculer.
- Давайте повторим ещё раз.
- Voyons ça encore une fois.
Так давайте спросим еще раз.
Alors, repose ta question.
Давайте прочтём ещё раз.
On va relire ça
- Давайте повторим ещё раз.
- Reprenons depuis le début.
Давайте посмотрим, объявят ли ещё раз.
Voyons s'ils répètent.
Давайте повторим еще раз.
Je vais essayer d'y voir plus clair.
давайте еще раз 76
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71