Давай попробуем ещё раз Çeviri Fransızca
124 parallel translation
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Essayons encore. Point mort.
Давай попробуем ещё раз.
Essayons encore.
Давай попробуем ещё раз.
Ecoutez, essayons encore.
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Allez, essayons encore.
Давай попробуем ещё раз и...
Ecoute, on essaie encore une fois et...
Ничего, давай попробуем ещё раз.
Recommence.
Давай попробуем ещё раз.
On y retourne.
Ну же, Рэйч. Давай попробуем ещё раз.
- Allez Rach, donnons-nous une seconde chance.
- Давай попробуем ещё раз.
- J'aimerais que ça marche entre nous.
- Давай попробуем ещё раз. - Хорошо.
Essayons encore.
Ну, давай... Давай попробуем ещё раз.
Retentons le coup.
Давай попробуем ещё раз может добавим немного шуток или что-то типа такого.
On la refait, insérer quelques blagues par exemple, tu vois?
Отличная тактика промедления, пока разум молчит, поиск подходящей лжи, но это оскорбляет мою порядочность, так что, Натали, давай попробуем ещё раз.
Excellente tactique pour prendre le temps de chercher le bon mensonge, mais vous insultez mon intelligence, Natalie, alors réessayons.
Давай попробуем ещё раз. Боже, какая глупость.
C'est z idiot!
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Alors, on reprend du début. Mlle Cœur Solitaire.
Давай попробуем еще раз, Сьюзен.
Essaie encore une fois, Susan.
Давай попробуем еще раз. Один.
Rien qu'une fois.
Давай, ещё раз попробуем. Человек из машины.
Dans la voiture.
Давай попробуем ещё раз.
On réessaie.
Ты все еще смотришь мне на руки. Давай попробуем еще раз.
Tu continues à fixer mes gants!
- Давай еще раз попробуем.
- Reprenons.
Давай. Попробуем ещё раз.
Venez, on va réessayer.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Bon, on recommence.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Faisons un autre essai, d'accord?
Давай попробуем еще раз.
Je vais réessayer.
Но должен убедится, давай попробуем еще раз.
Mais, rien que pour le plaisir, recommence.
Знаешь, в следующий раз, когда я буду пробовать что-то настолько слащавое......., я обещаю не портить твой гардероб. Давай попробуем еще раз.
Tu sais, la prochaine fois que je te proposerai un jeu... je te promets de faire plus attention à mes mouvements.
Или же есть очень маленькая причина не посадить его в тюрьму. Давайте попробуем еще раз.
Ou il y aurait peu de raisons de ne pas le mettre en prison.
Давай попробуем еще раз.
On va essayer encore une fois.
Давай еще раз попробуем. Возвращайся и мы над этим поработаем.
On va essayer encore une fois et trouver une solution.
Давайте попробуем ещё раз.
J'essaie encore une fois.
Давай ещё раз попробуем.
Recommence.
Давай попробуем начать еще раз
Recommençons.
Давай-ка попробуем ещё раз.
Encore une fois.
Ладно, давайте попробуем ещё раз?
OK, faisons un autre essai, OK?
Хорошо, давайте, девочки, попробуем еще раз.
Très bien, allez les filles, essayons de nouveau.
- Давайте попробуем еще раз.
- Personne à part vous.
Давайте, ещё раз попробуем.
Liefe!
Давайте ещё раз попробуем.
Je vais vous la refaire.
Давай еще раз попробуем.
- On peut ressayer.
- Давайте попробуем еще раз.
- Oui, recommençons, n'est-ce pas?
Давай еще раз попробуем.
Retentons le coup.
Хорошо, хорошо, давайте попробуем еще раз, давайте повторим момент "мама".
On va essayer encore. Reprenons à "maman".
Давай попробуем еще раз, Стиль - Судоку в утро воскресенья.
Alors, réessayons, comme le sudoku du dimanche matin.
- Черт, давай еще раз попробуем.
- Encore une fois, O.K.?
- Хорошо, давайте вернёмся и попробуем ещё раз.
On reprend. Tu te lances?
Я знаю, но давай попробуем еще раз.
OK, mais on peut essayer.
Давай попробуем еще раз.
Donne-nous une chance, Janey.
Давайте попробуем еще раз.
Réessayons.
Давай попробуем еще раз, а?
Donnons-nous une autre chance.
Давай ещё раз попробуем, как тебе?
C'est la guerre que tu veux?
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем 296
давай попробуем снова 32
давай попробуем что 18
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
давай попробуем 296
давай попробуем снова 32
давай попробуем что 18
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189