English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Давайте продолжим

Давайте продолжим Çeviri Fransızca

215 parallel translation
Хватит, давайте продолжим.
Jouons au poker.
- Конечно, нет. Давайте продолжим. - Вы сказали "умышленно", и это заставило меня навострить уши.
Vous avez dit "prémédité", ça m'a fait dresser l'oreille.
Итак, господин Ковальски, давайте продолжим без всяких отступлений.
Eh bien parlons, M. KowaIski, sans plus de digressions.
Ладно, давайте продолжим.
On y va. J'ai beaucoup à faire.
Пармен, давайте продолжим.
Parmen, je commence à trouver le temps long.
Давайте продолжим разговор, который мы начали на прошлой неделе.
Continuons notre discussion de la semaine dernière sur l'amour.
В Балтиморе вы говорили правду, сэр. Давайте продолжим.
Vous me disiez la vérité à Baltimore, monsieur.
Я хочу узнать больше об этой коллекции Хуммеля, тетя Роза. Давайте продолжим. "
Si nous reparlions de tes trophées de chasse, tante Rose? "
А теперь давайте продолжим наше действительно прекрасное шоу.
Maintenant, passons au grand spectacle.
- Давайте продолжим.
- Allez, on reprend.
Давайте продолжим.
Continuons.
- Давайте продолжим беседу в машине. Идемте.
- On papotera plus tard.
Хорошо, давайте продолжим.
Passons à autre chose.
Давайте продолжим этот разговор за партией в бильярд.
Poursuivons cette conversation en jouant.
Давайте продолжим.
Poursuivons. Témoin suivant.
Прошу вас, давайте продолжим.
C'est une chose pénible.
Давайте продолжим без доктора Джексона.
Continuons sans le Dr Jackson.
- Вы сказали миллионов, но давайте продолжим.
- Millions, mais avançons.
Давайте продолжим.
Reprenons.
Давайте продолжим.
Avançons.
Давайте продолжим.
Continuons à marcher.
Давайте продолжим, Ричард.
La suite, Richard.
Давайте продолжим.
Ça devient fascinant, maintenant?
Давайте продолжим!
Allez, on perd pas le rythme!
Давайте продолжим представление!
Allez, les tragédiens, on reprend.
Не за что. Что ж, хорошая еда, хорошая компания теперь, давайте продолжим хорошей беседой.
Une bonne bouffe en bonne compagnie, il manque plus que la conversation.
Давайте продолжим.
On en était où?
Давайте продолжим урок!
Continuons le cours!
Давайте продолжим.
Continuez.
Давайте продолжим с лабораторными тестами.
Surveillons les depuis le labo.
Давайте продолжим, чтобы всем быть в равных условиях
S'il vous plaît, continuons et nous serons tous égaux.
Давайте продолжим.
Rotem et Yedida.
Давайте, парни, продолжим!
Allez, les gars, on y va!
Ребята, давайте через двор, продолжим тесты завтра, окей?
Sortez par derrière, on reprendra demain, d'accord?
Давайте продолжим гнать скот на север.
- Ouais.
Давайте закругляться, продолжим завтра.
On devrait abandonner pour aujourd'hui et réessayer demain.
Ну ладно, у меня больше работы, чем времени её сделать. Так что давайте сначала я спасу свою карьеру, а потом продолжим эту длинную тему.
Je suis débordé de boulot, alors mieux vaut éviter une longue discussion.
Давайте продолжим.
Je répète.
Давайте-же продолжим наше путешествие в этом ритме.
Mais... au même moment, Zoro s'est fait arrêter.
Давайте просто продолжим, это нелепо!
Finissons-en, c'est ridicule! Qu'est-ce?
Верно, Джон? Прежде чем мы продолжим, давайте поговорим о поцелуе.
Mais avant de développer, parlons du baiser.
Давайте подумаем пять минут о том, что было сказано, а потом продолжим без ругани.
Prenons cinq minutes pour réfléchir à tout ça...
Давайте продолжим.
Poursuivons.
Давайте продолжим наше собрание.
Connard.
Давайте просто... продолжим.
- Non, continuons.
Ребята, давайте откроем учебники и продолжим урок поэзии.
Ouvrons nos livres et poursuivons notre cours de poésie.
А давайте просто продолжим.
Il vaudrait mieux avancer.
Идемте, мэм. Давайте поднимемся и продолжим идти.
Levez-vous, Madame.
Хорошо, но давайте притворимся, что есть что-то и продолжим с такой точки зрения.
Très bien, faisons comme s'il y avait quelque chose et organisons-nous.
Давайте продолжим разговор в машине.
- On en parle dans la voiture.
Давайте-ка продолжим после того, как я отдохну.
Pourquoi ne reprenons-nous pas cette conversation quand je serai reposé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]