English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Делаете

Делаете Çeviri Fransızca

11,537 parallel translation
Что вы делаете?
- Hey. Wow, wow, wow, wow. - Hey!
Что вы делаете у меня дома?
Que faites-vous dans mon appartement?
Вы что здесь делаете?
Qu'est-ce que vous cherchez?
Что вы делаете?
Oh, non.
От имени всего населения города Чикаго, всех семей, всех родителей, которые будут приводить сюда своих детей и членов своей семьи, остро нуждающихся в помощи, я хочу заранее поблагодарить вас за то, что вы делаете каждый день,
Au nom de tous les habitants de Chicago, toutes les familles, tous les parents qui amèneront ici leurs enfants et les membres de leur famille ayant besoin de soins Je tiens à vous remercier d'avance pour ce que vous faites tous les jours
Убедитесь, что достаточно доходчиво объясняете Матео, что Вы делаете, Джейн.
Faites en sorte que Mateo comprenne ce que vous faites.
Какого черта вы делаете?
Qu'est-ce que vous foutez?
Что вы делаете здесь так поздно?
Que faites-vous ici si tard?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi vous faites ça?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Какого чёрта вы делаете?
Mais qu'est-ce que vous faites?
Что вы делаете?
Que faites-vous?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous là?
Кстати, ребят, вы чего здесь делаете?
Bref, qu'est-ce que tu fais ici?
И шла на метро, но что тут делаете вы?
J'allais aller à la gare. Mais qu'est-ce que tu fais là?
Какого черта вы делаете? !
Vous foutez quoi?
Что вы там делаете?
Que faites-vous?
Эй. Что вы делаете?
Que faites-vous?
Что вы делаете здесь, Говард?
Que faites-vous ici?
Вы ничего не делаете, Говард.
Vous ne faites rien, Howard.
- О, так вы знали, что делаете нечто другое?
- Donc vous saviez que vous alliez faire quelque chose d'autre?
Итак, деловая женщина... мать двоих детей, не говоря уж о муже-губернаторе, как вы это делаете?
En tant que femme active... avec deux enfants, et femme du gouverneur... comment faites-vous?
Что вы вообще здесь делаете?
Qu'est ce que vous faites ici?
Хватит! Зачем вы это делаете?
Pourquoi vous faites ça?
Я не знаю, как вы двое делаете это изо дня в день.
Je ne sais pas comment vous deux faites, jour après jour.
Какого черта вы делаете?
Qu'est-ce que vous foutez? !
Зачем вы делаете это со мной?
Pourquoi tu me fais ça?
Что, чёрт побери, вы делаете?
Vous croyez que vous êtes en train de faire quoi?
Что вы с ним делаете?
Que faites-vous avec lui?
Вы понятия не имеете, что делаете!
Vous ne savez pas ce que vous faites!
Что вы делаете?
Que faites vous?
Зачем вы это делаете?
Pourquoi faites-vous ça?
Барбара, что вы здесь делаете?
Barbara, que fais tu ici?
Послушайте, я ценю всё, что вы делаете, Но клянусь, между мной и Джессикой ничего нет.
J'apprécie tout ce que vous faites mais je vous promets qu'il n'y a rien entre moi et Jessica.
Вы всё делаете правильно.
Parfait.
И что вы здесь делаете?
Que faites vous?
Что вы делаете, сержант?
Vous faites quoi, sergent?
Вы что делаете!
Vous faites quoi?
И никогда не делаете.
Très généreux.
Триша, что вы здесь делаете?
Tricia, que faites-vous ici?
Что вы делаете?
Que faire?
Вы делаете предложение, но еще не купили своей невесте кольцо?
Comment as-tu fait pour ne pas acheter de bague?
Что конкретно вы делаете?
Qu'est-ce que vous faites spécifiquement?
И что вы тут вообще делаете?
Qu'est-ce que vous faîtes?
Стоп, что вы делаете?
- Qu'est-ce que vous faites?
Что вы делаете?
Qu'est-ce que tu fait, mec?
Вы хорошо делаете свое дело, мистер Адлер. но должен ваш предупредить : ваш клиент склонен спать с женами подчиненных.
Vous faites du bon boulot, M. Adler, mais attention, votre client a tendance à coucher avec les femmes de ses avocats.
Вы что тут делаете?
Que faites-vous ici?
– Что вы здесь делаете?
- Que faites-vous là?
Ну, то, что вы делаете для детей достойно восхищения, но есть разные сложности и препятствия.
Ce que vous faites pour vos enfants est admirable, mais il y a des difficultés et des complications.
Эй, вы чё делаете?
Hey, qu'est-ce que vous êtes en train de faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]