English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дем

Дем Çeviri Fransızca

38,787 parallel translation
Мы найдем номер и ублюдка, которым им владеет.
On trouvera le numéro et le salaud qui l'a utilisé.
Пойдем туда, будем держаться вместе.
On va là-bas, on se serre les coudes.
Давайте пойдем в бассейн Гринвью.
On peut aller à la piscine de Greenview?
Загляну в туалет и мы пойдем.
Elle est bonne.
Пойдем отсюда? - Кто это был? - Кто это...
On sort d'ici?
Если мы пойдем на это, я должен прояснить все с Панабейкер.
Si nous devons faire ça, je dois en parler à Panabaker.
Ты что-то скрываешь, и мы никуда не пойдем, пока ты не скажешь, что именно.
Tu caches quelque chose, et tu sais, on ira nul part tant que tu ne m'auras pas dit de quoi il s'agit.
В ее компьютере "жучок". И, благодаря Араму, мы найдем "Дроздов".
Nous avons piégé son ordinateur et grâce à Aram on trouvera les Trushes.
Мы найдем себе жилье.
On va trouver notre propre endroit.
Пойдем обнимем наш сладкий бар.
Allons faire un câlin à notre bar.
Как только мы найдем открытый аэропорт, мы улетим в ЛА, где Макс сделает Рэнди сюрприз, и она такая :
Quand on trouvera un aéroport ouvert, on s'envolera pour L.A., où Max surprendra Randy, et elle sera toute "Ahhh"
Может, выйдем?
Que dirais-tu de régler cela dehors?
Пойдем.
Allez.
Для начала, найдем все глаза.
Retrouve les autres yeux pour commencer.
Мы найдем время.
On trouvera du temps.
Нужно перевести его в ОРИТ, пока мы не найдем решение.
Nous devons l'emmener aux soins intensifs jusqu'à ce qu'on trouve une solution.
Так что пойдем пораньше.
Sois là tôt.
Где мы найдем - няньку?
On n'a pas de baby-sitter.
Да, он снимет на время, пока мы не найдем ему жилье.
Ce serait pour une réservation, jusqu'à ce qu'on trouve une location.
Пройдем?
Allons-y?
Мы пойдем на ужин.
Allons dîner.
Мам, мы пойдем петь?
Maman, est-ce qu'on va chanter?
Да, пойдем.
Oui.
А когда вернемся, то пойдем петь.
Les chants de Noël, ce sera à notre retour.
Пойдем заберем наших девочек.
Allons chercher nos filles. Viens.
Давайте найдем соседа. кто нам понравится. Подсобки не платят за аренду.
Des pièces multifonctionnelles ne paient pas le loyer.
Пойдем поможем Шмидту и Винстону поменять их мнение.
Allons trouver Schmidt et Winston et changer leur vote.
Мы напечём специальных печенек, будем вырезать тыквы и, конечно, пойдём за конфетами.
On va faire des biscuits d'Halloween, découper les citrouilles et, bien sûr, la tournée des bonbons.
До участка мы дойдем пешком.
Nous nous rendrons au poste à pied.
Мы найдем её, обещаю.
On va la trouver, d'accord? Je le jure.
Мы сейчас выйдем в эфир.
Nous sommes en direct.
Теперь когда он у нас, возможно, мы найдем того, кто несет за это ответственность.
Maintenant qu'on l'a, on pourrait trouver le responsable.
Я знаю, что мои слова для тебя сейчас ничего не значат, поэтому перейдем к действиям.
Je sais aussi que mes mots ne comptent plus pour toi maintenant, donc commençons par agir.
Обзвоним всех Вильямов М. Фелтов в округе Колумбия, и найдём Марка Фелта.
Nous allons appeler tous les William M. Felt de la zone jusqu'à ce qu'on trouve Mark Felt.
Да, думаю, будет неплохо, если ты что-то скажешь, потому я сажу, потом ты скажешь и мы пойдем домой.
Vous voulez que je commence?
Хорошо, пойдём.
Allons-y.
Иди сюда. Давай отойдём. Вот так.
Viens par là.
И второе... Хоть это и кажется нелогичным, мы пойдём позже, когда будут сбрасывать все остатки.
Et deuxièmement- - et ça va sembler paradoxal- - nous allons être en retard, quand ils cherchent à se débarrasser du butin qui leur reste.
Можно их починить, взяв проводку из системы навигации, и залатать дыру, если найдём железо.
Je peux réparer le câblage du système de navigation, et si je trouve du fer, je pourrais peut-être combler le trou,
И что, мы просто зайдём и попросимся в кузницу?
Entrer et demander à utiliser la forge? Soit ça, soit nous apprenons à devenir fermiers.
Мы пойдём на любые меры. Я тоже хочу вернуть их домой.
Je veux les faire revenir aussi.
Мы пойдём туда, как ФБР.
On entre en tant qu'agent du FBI.
Сожжём одежду, поспим, пойдём на работу, как ни в чём не бывало.
Brûler nos vêtements, dormir un peu, aller travailler comme d'habitude.
Давай поднимемся в номер и найдём Винтера.
On va dans notre chambre et on récupère Winter.
Ставлю 20 баксов, что мы найдём его в кустах где-то на улице.
20 dollars qu'on la retrouvera dans un buisson en bas de la rue.
Послушай... мы найдём ответы, хорошо?
Écoutez... on trouvera ces réponses, d'accord?
Ты действительно считаешь, что она переметнётся к "Песчаной буре", если мы не пойдём ей навстречу?
Tu penses vraiment qu'elle pourrait se tourner vers Sandstorm si elle n'obtient pas ce qu'elle veut?
Вообще-то, прежде чем мы перейдём к этому, я должна вам кое-что сказать.
Plutôt avant qu'il y arrive. on doit vous dire quelque chose.
Рид и я пойдём с запада.
Reade et moi on va à l'ouest.
Отлично, давай пройдёмся по всем контактам, и найдём этого "Х".
Ok. Regarde dans les contacts, cherche tous les H. Henri, Hank...
Мы уйдём отсюда вместе, солнышко.
Nous partons ensemble, solnishko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]