English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Деньги давай

Деньги давай Çeviri Fransızca

344 parallel translation
Сначала деньги давай.
- Un paisa de riz soufflé. Donne l'argent.
- Деньги давай.
Donnez-moi l'argent.
Деньги давай.
- Ton fric.
Давай. Отдай ей деньги.
Donne-lui le fric.
Моя мать за такие деньги горбится неделю. Давай, давай сюда.
Ma mêre bosse une semaine pour gagner ça.
- Давай деньги.
- Bien, donne l'argent.
- Нет, подожди минутку! Чем скорее он получит деньги, тем скорее сможет написать окончание. Давай.
Non, attendez une minute.
- Давай, папочке нужны деньги!
Viens voir papa!
Давай деньги.
Donne-moi l'argent.
Это не деньги. Давай, расскажи всему свету. Почему бы тебе не сесть и не заткнуться?
Gueule-le plus fort pendant que t'y es!
- Давай деньги.
- Notre fric!
Что ж давай отдадим ему деньги и поедем поужинаем
Donnons-lui l'argent puis allons dîner.
Ладно, ладно, утомил уже. Давай деньги и закончим.
Ne te fatigue pas et envoie les talbins.
Давайте поделим деньги и разделимся.
Nous devrions peut-être partager et nous séparer.
Бэн! Давайте скажем ему, что он может забирать все свои деньги.
Ben, dis lui qu'il peut avoir tout l'argent.
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
Mais comme son installation a coûté cher aux contribuables, profitons-en.
Давайте сюда деньги.
Passez-moi l'argent.
- Давай деньги.
- Envoie le pognon.
Не беспокойся за меня! Давайте дадим писателю деньги.
Annulons la dette de l'artiste.
Давайте теперь будем думать, где взять деньги.
Retroussons-nous les manches et rassemblons de l'argent.
Давай, давай, тащи деньги. Мы спешим.
Va chercher cet argent sous ton oreiller, on est pressés.
- Ну, что, друг мой, давай деньги.
- Maintenant, donne-moi ton argent.
Давай деньги!
Donne l'argent.
Может, ей деньги нужны? Давайте все сбросимся понемногу.
Et si on lui donnait toutes un peu d'argent?
А теперь давай деньги!
- Bonjour. - Donnez-moi l'argent.
Тогда давай, я заберу все деньги.
On va faire comme ça.
Да ладно, неси свои деньги. Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Passez la monnaie.
Давай деньги.
Donnez-moi l'argent.
Давай деньги.
Allez : donnez-moi l'argent.
Давай деньги, я куплю быстрее.
Donne-moi ton fric, ils me serviront plus vite.
Давай, доставай деньги.
Allez sors ton fric.
Давайте деньги.
Venez voir.
Давай говори скорее. Какие деньги?
Tu acceptes les 20 dollars?
А он говорит : "Мне по фигу, давай деньги." Ладно, говорю, Фрэнки.
Il me dit : 'Je m'en fous, rembourse-moi.'
Это мои деньги, давай их сюда!
C'est mon argent, et je Ie veux!
Давайте деньги!
C'est la vérité.
Давай деньги, или тебе не жить.
File-moi ton fric, sinon, je te bute.
Давай нам деньги.
Aboule ton fric.
Давай деньги и перестань фантазировать.
Donne-moi l'argent et cesse tes inventions.
Давай мне все свои деньги.
Donne-moi le reste du fric.
Ты же ее снимаешь, ей и давай деньги.
C'est elle que tu baises. Donne-lui ton pognon.
Деньги тяжелые. Давай-давай.
Ils sont lourds, ces billets.
" Приходите, давайте нам деньги.
" Passez la monnaie.
Давайте деньги, иначе проколют все колёса.
Allez, donnez moi l'argent, sinon ils vont percer les pneus.
Давай притворимся, что ты не знал чьи это деньги.
Faisons comme si vous saviez pas à qui il appartient.
Давай. Надо забрать его деньги.
Prenons-lui son argent.
Давайте мне деньги.
Donnez-moi l'argent.
- Давай деньги, Вилли.
Donne-moi l'argent.
Давай, парень, давай сюда. Давай мне деньги. Так, у меня 40.
Allez, mon pote, donne-moi le fric.
Давайте мне ваши деньги. Хей, идите сюда.
Donnez-moi votre argent.
Давайте лучше подсчитаем наши деньги.
Voyons combien d'argent on a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]