Джордже Çeviri Fransızca
97 parallel translation
Я знаю, тебе нравится заботиться о Джордже.
Je sais que tu aimes t'occuper de lui.
Лучше думай о Джордже!
Pensez plutôt à George!
Я знаю о Джордже Тэйлоре. Нет.
George Taylor : non.
Я говорил о Джордже Рейнольдсе. А вы подумали о ком?
De qui ne sait-elle rien?
Я думал, что рассказал тебе о Джордже.
Je croyais t'avoir parlé de George.
О Джордже.
A George.
О Джордже Таннере.
George Tanner.
В.. в Джордже Вашингтоне. ( G.W. )
A l'école George Washington.
Я очень разочаровался в Джордже и Элейн.
George et Elaine m'ont profondément déçu.
Вы уверены, что говорите о Джордже?
Vous parlez bien de George, n'est-ce pas?
Ты собирался рассказать мне всё о Джордже.
Tu me parles de George?
Говорите, что хотите о Джордже Айсмене Чемберзе но он проиграл!
George Iceman Chambers est mort.
– О Джордже Ферагамо, психиатр твоего сына.
- George Ferragamo, le psy de votre fils.
Я говорю о Генри и Джордже.
Je te parle de Henry et George.
Не важно, сейчас Мейсон покажет малышке Джордже несколько простейших приемов снятия стресса через мелкий вандализм.
Bref, maintenant Mason va montrer à la petite Georgie quelques petits trucs pour faire partir le stress grâce au vandalisme de petite taille.
Знаешь, если тебе нужно будет поговорить о чём-то, о чём угодно, например, о Джордже.
Tu sais, si jamais tu veux me parler de quelque chose, tu sais, de tout ce que tu veux, de George.
Не говоря уже о Франклине Рузвельте, Рональде Рейгане, Джордже Буше и губернаторе нашего штата Рике Перри.
Et Franklin D. Roosevelt, Ronald Reagan, George W. Bush, notre gouverneur, Rick Perry.
О Джордже Майкле?
George Michael... ça ne le dérange pas.
- Ты в Анонимных алкоголиках? - Я говорил о Джордже Майкле.
Je parlais de George-Michael pour l'élection du président.
Майкл, если дело выгорит, я куплю тебе 100 Джорджей Майклов, которых ты сможешь учить водить!
Après je dois rapidement revenir ici, parce que je dois... Michael, si je réussis mon come-back, je t'achèterais des centaines de George Michael pour leur apprendre à conduire.
Знаю, это поспешно, но... В Джордже есть что-то уютное.
C'est peut-être un peu précipité, mais notre relation est confortable.
Хочу узнать о Джордже У ильямсе.
Ici Bree Van De Kamp. Il s'agit de George Williams.
Пока мы треплемся про убийцу, поговорим о Джордже Чеслове?
Tant qu'on parle de meurtriers, pourrions-nous parler de George Cheslav?
Она говорила что-нибудь о Джордже?
Elle t'a dit quelque chose sur George?
Я говорю о Джордже.
- Non. Je parle de George.
Мне надо поговорить с вами о Джордже Мерченте.
Je dois vous parler de George Merchant.
- Джордже Мерченте.
- George Merchant.
Я вам никогда не рассказывал историю об этом заморыше, Джордже Шефферде?
Je vous ai déjà causé de ce saligaud de George Shepherd?
Ты не должен думать обо мне так же, как о Джордже Шефферде.
Me mets pas dans le même sac que George Shepherd.
Так ты говорила, что я должна была обеспокоена... о Джордже он не... он не разговаривает об отце мы не... мы действительно ни о чем не разговариваем он просто менят тему разговора эм... ты и Берк всё ещё не... эм
Alors, tu crois que je devrais m'inquiéter, pour Georges. Il ne... Il ne parle pas de son père.
Ты знаешь, это уже по всей школе, о тебе и Джордже.
Tu sais, tout le monde est au courant pour toi et George!
- Значит, ты знаешь обо мне и Джордже?
Donc tu sais pour George et moi?
Целое поколение актёров выросло на Джордже Клуни и его склонённой голове.
On dirait que toute une génération d'acteurs a piqué ce tic à George Clooney.
Доктор, мне нужно узнать о Джордже Беннетте.
Docteur, je peux avoir des nouvelles de George Bennett?
Я слышал о Джордже.
J'ai su pour George.
Я хотела бы поговорить с вами о Джордже Беннетте.
Je veux vous parler de George Bennett.
Я хотела бы поговорить с вами о Джордже Беннетте!
Je veux vous parler de George Bennett.
- Она утверждает, что есть компрометирующая информация о Джордже.
- À savoir? Elle prétend avoir des informations compromettantes sur George.
Я решила, что вам следует узнать правду о Тесс и Джордже.
Tu as découpé la robe de mariage de maman?
Я, э... "аллегория работорговли в" Любопытный Джордже " "...
"L'allégorie sur l'esclavage dans George le Petit Curieux".
Помнишь, я говорил об одном парне, о Джордже Нойсе?
Le gars dont je t'ai parlé, George Noyce?
Слышно что-нибудь о Джордже? Неа.
Des nouvelles de George?
Кошмар о Джордже?
Un cauchemar avec George?
Давайте попробуем снова сфокусироваться на Юрии, Джордже и нашем таинственном незнакомце.
Concentrons-nous sur Yuri, George et notre homme-mystère.
Мы должны полностью сосредоточиться на Джордже.
On devrait se concentrer sur George.
А если в то время, как мы сосредоточены на Джордже,
Et si, pendant qu'on se concentre sur George,
Твою оценку, напиши её... почему нам следует сосредоточиться на Джордже.
Ton analyse... Qu'on devrait se concentrer sur George.
Значит, вы никогда не слышали о Джордже Рейнольдсе?
Vous ne connaissez pas George Reynolds, hein? Ne me mentez pas, je l'ai déjà vu.
Как насчет Джорджей?
Pour les Darling.
Я просто читала о Джордже Беннетте.
Tu dois te lever tôt.
Они были на Джордже Клуни.
Ils étaient sur George Clooney.
джордж 6713
джорджия 429
джорджина 137
джорджи 383
джордж буш 17
джорджа 100
джордан 847
джорди 249
джордана 19
джордж майкл 122
джорджия 429
джорджина 137
джорджи 383
джордж буш 17
джорджа 100
джордан 847
джорди 249
джордана 19
джордж майкл 122
джорджио 47
джорджтаун 23
джордж вашингтон 37
джордж сказал 36
джорджиана 22
джордж клуни 18
джордж такер 81
джордан чейз 16
джорджтаун 23
джордж вашингтон 37
джордж сказал 36
джорджиана 22
джордж клуни 18
джордж такер 81
джордан чейз 16