Должен быть где Çeviri Fransızca
653 parallel translation
Выключатель должен быть где-то здесь, если память мне не изменяет.
L'interrupteur doit se trouver à droite si j'ai bonne mémoire.
Джин Декстер мертва и ответ должен быть где-то там.
Jean Dexter est morte. La réponse est là, quelque part.
Он должен быть где-то между нами и Виенной.
Il est quelque part entre ici et chez Vienna.
Тогда их лагерь должен быть где-то между ручьем, Виенной и этим хребтом.
Alors, leur planque est avant Furnace Ridge.
Он должен быть где-то здесь.
Il doir bien être quelque part.
Помпей должен быть где-то здесь.
La marche de Pompée doit l'avoir mené à peu près ici.
Он должен быть где-то там.
Il ne doit pas être loin.
Он должен быть где-нибудь.
Il doit être quelque part.
Он должен быть где-то здесь.
Il doit être dans le coin.
- Нет, он должен быть где-то здесь. Необязательно.
- Non, il doit être par ici.
Второй должен быть где-то неподалеку.
L'autre doit être là aussi.
Ключи к расположению рубки должен быть где-то здесь.
Il doit y avoir un signe qui indique l'emplacement de la salle de contrôle.
Нет, но должен быть где-то здесь.
Non, mais c'est quelque part ici.
- Должен быть где-то здесь.
- Il devrait être là, quelque part.
Сейчас он должен быть где-то в Нью - Йорке.
Il doit être à New York.
Ури Геллер должен быть где-то здесь.
C'est un coup de l'horoscope.
Он должен быть где-то тут.
II s'est planqué ici.
Он должен быть где-то здесь.
Il est forcément à bord.
Следовательно, передатчик должен быть где-то в пещере.
Donc, l'émetteur doit être quelque part dans la grotte.
Тот, кого вы ищете должен быть где-то здесь.
Le gars que vous recherchez... devrait être par ici.
Он где-то там. Он должен быть где-то там.
Il est bien quelque part.
Брауэр должен быть где-то рядом.
Le gosse Brower doit être par ici.
Он должен быть где-то поблизости.
Il doit être quelque part.
Я вам сейчас скажу где должен быть прорыв.
Ici.
Где бассейн? У тебя должен быть бассейн.
Où est la piscine?
Там, где я вырос, ты должен быть жёстким.
Là où j'ai grandi, il fallait être un dur.
Он должен быть где-то здесь.
Il doit bien être quelque part.
Он должен быть где-то здесь?
Il n'est donc pas là?
Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству.
- J'ai à vous parler. - Encore?
Он должен быть в Милаццо или где-то поблизости.
Il doit être à Milazzo ou dans les parages.
- Ну, где-то должен быть простой ответ на всё это
Il doit bien avoir une réponse évidente quelque part.
Где-то должен быть секретный замок.
Il doit y avoir une ouverture secrète quelque part.
Он должен где-то быть.
Il doit être par là.
Где-то у церкви должен быть паб.
Il devrait y avoir un pub en face de l'église.
- Должен быть автомат где-нибудь рядом.
- Il doit y avoir une cabine pas loin.
Должен быть где-нибудь здесь.
Ils vont vous inculper. DOCTEUR :
Где-то должен быть промах. - Например?
C'est brillant, mais il doit y avoir un défaut quelque part.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Dites-lui que nous l'avons trouvé comme prévu et qu'on a besoin d'un mandat pour fouiller sa voiture.
ќн должен быть где-то здесь.
Il ne doit pas être bien loin.
Я понимаю. Они там, где должен быть я, и где я буду очень скоро, вместо того, чтобы впустую тратить время с вами.
Ô Dieu, tout-puissant!
Где-нибудь здесь поблизости должен быть шахтный подъёмник.
Il doit y avoir un ascenseur qui descend dans la mine.
Где-то должен быть вход.
Il doit y avoir un couloir intérieur.
Он должен быть где-то там.
Reste avec Hollywood.
Да, сэр. Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
En comptant les kidiouis, je vous ai raconté 662 blagues...
Он должен быть с другими птицами, а не в театре, где идет "Макбет"!
Il devrait être avec les autres oiseaux et pas dans un opéra où on chante "Macbeth"!
Ты же, кажется, должен быть сильный, как легендарный колосс, где же твоя сила?
- Tu es censé être un vrai colosse, C'est toi le plus grand et le plus fort!
Я в доме, том самом, где должен быть ты, Барри.
Je suis à la maison et c'est là... où tu devrais être, Barry.
- Но я должен найти своего брата Вы не знаете где он может быть?
Où pensez-vous que je le retrouverai?
- Ну, где он, по-моему, должен быть.
- Enfin, où je crois qu'il est.
Конклин, ты должен быть уже где-то по ту сторону Тихого океана.
Il ne respecte qu'une chose : l'argent.
- Где-то здесь должен быть вход.
- Il doit y avoir une entrée par là.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть другой путь 45
должен быть какой 138
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть другой путь 45
должен быть какой 138
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25
где вы находитесь 244
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25
где вы находитесь 244