Долларов Çeviri Fransızca
12,867 parallel translation
Я верила в тебя, Хлоя, и сумма моей веры составила десять тысяч долларов, которые ты потратила впустую.
J'ai déjà cru en toi, Chloe, pour dix milliers de dollars, que tu as perdu.
Он снял 300 долларов 95 минут назад
Il a retiré 300 $ il y a 95 minutes.
И мы его поймаем, а у тебя и твоего ребёнка будет 10 000 долларов
Si nous l'attrapons, c'est 10 000 $ pour vous et votre bébé.
За 600 долларов еще 12 человек смогут изучать язык жестов? О-оу.
Pour 600 $, 12 personnes pourront apprendre à signer?
Я могу собрать эти 600 долларов. Я не могу дождаться чтобы рассказать Квину!
Je pourrais collecter la somme de 600 $.
После моего ухода я переведу им 100 тысяч долларов.
En sortant d'ici, je leur virerai 100 000 dollars.
Что случится, если они неожиданно получат 100 тысяч долларов с искренними благодарностями известного консультанта полиции Нью-Йорка.
Qu'arriverait-il s'ils recevaient tout à coup 100 000 dollars avec les remerciements chaleureux d'un collaborateur de la police?
Я переведу вашей семье 200 тысяч долларов.
Je vais virer 200 000 dollars à votre famille.
10 тысяч американских долларов.
10 000 dollars américains.
ФБР заплатило выкуп в 3 млн. долларов, но Кевин Кларк так и не вернулся домой.
Une rançon de 3 millions est payée par le FBI, mais Kevin Clark n'est jamais rentré chez lui.
Мы спросили специального агента ФБР Джерри Ши, который вёл расследование похищения Кевина, когда юноша исчез с тремя млн. долларов налогоплательщиков.
Nous avons posé la question à Jerry Shea, agent spécial du FBI, qui était en charge de l'enquête sur le kidnapping de Kevin lors de la disparition du jeune homme avec les 3 millions de dollars du contribuable.
10000 долларов показались в банке здесь, в ЛА.
Et il y a trois semaines, 10 000 $ de la rançon sont apparus dans une banque ici à Los Angeles.
И хотя у них были проблемы с деньгами во время этого похищения, сейчас они тратят деньги как сумасшедшие, включая несколько сотен тысяч долларов на реконструкцию их дома и кругосветное путешествие.
Et bien qu'ils n'aient pas eu beaucoup d'argent au moment du kidnapping, ils dépensent maintenant comme des fous, des milliers de dollars pour redécorer leur maison et des voyages partout dans le monde.
10 тысяч долларов от выкупа, что были положены на депозит в местном банке, привели к счёту, принадлежащему ночному клубу который называется "Знойные Куклы"
Les 10 000 $ de la rançon déposés dans une banque locale ont été déplacés sur un compte appartenant à une boîte de nuit appelée "Sultry Dolls".
Около 150 млн долларов.
Environ 150 millions de dollars.
Украли миллионы долларов.
Et ça se chiffrait en millions.
- 1500 долларов вы знаете, почему ваш муж платил за лечение по карте?
- 1 500 $. Savez-vous pourquoi votre mari a payé ce traitement avec sa Visa?
Там 40 тысяч долларов.
40 000 dollars.
Чек на 10 миллионов долларов, которые я готова перевести на любой указанный вами счет, если вы и ваши люди согласитесь отправиться в Маан.
Un virement de 10 millions de dollars sur le compte de votre choix si vous et vos hommes faites machine arrière et attaquez Ma'an.
Но хорошо, что вмешался. В жизни не поверю, что она согласилась отдать миллионы долларов.
C'est une bonne chose que je ne l'ai pas fait parce qu'il n'y a pas moyen qu'elle veuille laisser s'envoler des millions de dollars.
Он собирался выкачать из пенсионного фонда миллионы долларов.
Maintenant, il est dehors à siphonner les plans de retraite des employés et à voler des millions.
Да ну? Пятьдесят магических гномьих долларов?
Quoi, 50 dollars magiques de nain?
Это вопрос на миллион долларов.
C'est la question à un million de dollars?
У них Нинтендо 3ДС по 149,99 на распродаже, плюс когда ты покупаешь его, ты получаешь подарочную карту на 50 долларов.
Ils vendent des Nintendo 3DS pour 149.99 $ et à chaque fois que tu en achètes une, tu as une carte cadeau de 50 $.
Это значит что итоговая цена с налогом падает до 110 долларов.
Ce qui baisse le prix à 110 $ taxe comprises.
Мне нужно несколько сотен долларов, чтобы прожить этот месяц.
J'ai juste besoin de quelques centaines de dollars pour tenir le mois.
8 миллионов долларов.
8 millions de dollars.
В данный момент, мы загружаем на ваш самолёт 10 миллионов долларов.
En ce moment, nous chargeons 10 millions de dollars dans votre avion.
Сотни тысяч долларов?
Cent mille dollars?
Ваш фонд пожертвовал 10 миллионов долларов мусульманским благотворительным организациям по всей Европе.
Votre fondation a versé des dizaines de millions de dollars à des organisations musulmanes à travers l'Europe.
Долларов США.
Des dollars américains.
Есть некоторое подозрение в хищении Назари американских долларов, выделенных для правосудия.
Il y avait des soupçons que Nazari détournait des dollars Américains destinés au département de la justice.
5 миллионов долларов. И новая жизнь в Штатах под другим именем.
Cinq millions de dollars et un droit d'asile aux Etats Unis sous une nouvelle identité.
К тому же, заплатив 12 долларов за вход, публика будет ждать интерактива.
Et à 12 $ le billet d'entrée, le public voudra des expositions interactives.
Думаю, сержант Уорнер положила более четверти миллиона долларов на оффшорные банковские счета за последние 3 месяца.
Je pense que le Sergent Warner a déposé pas loin du quart d'un million de dollars sur des comptes à l'étranger durant les trois derniers mois.
Тут миллион долларов.
Ceci est un million de dollars.
Он убил моего отца за пару сотен долларов.
Il a tué mon père pour quelques centaines de dollars.
Он обычно приходит, выпивает пару пива, и дает пару долларов на чай.
Il vient souvent, sirote des bières, et a quelques dollars pour les pourboires.
Пропало около полумиллиона долларов.
Presque un demi million de dollars a disparu.
Разыскивается за хищение 975 тысяч долларов в Банкерс Траст в Сакраменто три года назад.
Recherché pour avoir détourné 975 000 $ de la Bankers Trust à Sacramento, il y a 3 ans.
Я дала ему 10 долларов.
Donc je lui ai donné 10 dollars.
- Да. Когда в первый день поступило 28 тысяч долларов, больница открыла трастовый фонд, как вы понимаете, для сбора пожертвований.
Donc, quand 28 000 dollars arrivent le premier jour, ils ont crée un fond d'investissement, comme toi, pour recevoir les donations.
- Пять долларов.
- 5 $.
250 долларов за шампанское вечером в понедельник?
250 dollars en bouteille de champagne un lundi soir? Pas vrai?
А остальные 80 % согласятся на наше предложение, потому что оно даёт за акцию на 10 долларов больше.
Nous sommes à peu près surs que les autres 80 % vont vouloir prendre notre offre, en voyant cela comme dix dollars par part de plus que la tienne.
10 долларов за акцию. И если вы думаете, что можете меня одолеть, то ошибаетесь.
Dix dollars la part, parce que si vous pensez tous les deux que vous pouvez me battre, vous ne pouvez pas.
Частные исследования на миллионы долларов.
Des millions de dollars en recherche.
Сирийцы, которых я знаю, так голодают, что готовы продать свой холодильник за пару долларов, чтобы протянуть еще неделю.
Les Syriens que je connais sont si affamés, qu'ils vendent leur frigo pour quelques sous juste pour finir la semaine.
Тем не менее в штате Флорида, любой кто украдет больше 400 долларов считается уголовником
Mes remarques sont détaillées. Je sais. Je pense que je vous dois un nouveau stylo.
Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями.
J'espérais que tu pourrais m'expliquer pourquoi il manque 936 $ dans la boîte d'aumône.
Что ж это объясняет счёт в 6000 долларов за электричество.
Aw, Vieux monsieur Rick ne veut pas faire la fête avec toute une planète?