Ему нездоровится Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Дай ему пару тёплых одеял, а то ему нездоровится.
Donnez-lui des couvertures. Il a la grippe.
Ему нездоровится?
Il est malade?
Ему нездоровится.
Il ne se sent pas bien en ce moment.
Хорошо. - Ему нездоровится.
- Il ne se sent pas bien.
Ему по-прежнему нездоровится.
Il ne va toujours pas bien.
- Крейг, ему нездоровится.
- Il ne va pas bien, Craig.
Мы слышали, ему нездоровится?
On nous a dit qu'il va mal.
Ему нездоровится.
Il ne va pas bien.
Ему нездоровится.
Il n'est pas bien.
Ему нездоровится, а это лишь прибавит беспокойства.
Il n'est pas en bonne santé et cela lui causera juste du stress.
Шоу извиняется, ему нездоровится.
Shaw a envoyé ses excuses, mais il ne peut pas venir.
Он ушел спать, ему нездоровится
Il est allé se coucher. Il n'était pas très bien.
Маршалл, когда у человека проблемы с желудком, говорят, что ему нездоровится, иначе люди начнут представлять этот отвратительный процесс.
Marshall! Quand il s'agit de l'estomac, tu dis juste "elle se sent pas bien", ou les gens commencent à t'imaginer en train de faire des trucs ignobles.
- Ему нездоровится.
- Il ne se sent pas bien.
Поэтому ему нездоровится.
C'est pour cela qu'il ne se sent pas bien.
Да! Сказал, что ему нездоровится.
Ça doit être la moutarde.
Ему нездоровится.
Il est souffrant.
Ему нездоровится.
Il se sent pas bien.
Ему нездоровится.
- Il se sent pas bien.
Ему нездоровится и он голоден.
Il est fiévreux, il a faim.
Он спит, ему нездоровится.
Il dort, il est un peu malade.
Не знаю. Я получила сообщение, что ему нездоровится.
J'ai eu un message disant qu'il était malade.
Ему нездоровится, ваша светлость. Подагра.
Indisposé, votre Grâce.
Ему нездоровится.
Il est patraque.
Ему нездоровится.
Il a eu une urgence médicale.
Ему опять нездоровится, отец.
Il se sent de nouveau patraque, ce matin.
К тому же я ему сказала, что мне нездоровится.
Je lui ai dit que j'étais malade.
О, ему... Ему еще нездоровится.
Il ne va toujours pas bien.
Скажи ему, что мне нездоровится.
Dis-lui que je suis souffrant.
Ему опять нездоровится.
Il se sent encore pas bien.
Ему немного нездоровится.
C'est rien de sérieux. Il est un peu malade.
Ему нездоровится, милорд.
Il ne se sent pas bien.
Знаю, Хичу сейчас нездоровится, поэтому я купила ему небольшой подарок.
J'ai appris que Hitch était souffrant alors je lui ai apporté un petit truc.
Ему сейчас нездоровится.
Il.. Il se sent pas très bien.
Я знаю, вы все ждете мистера Краудера, но поскольку ему, кажется, нездоровится, я буду говорить от его имени.
Vous attendez tous M. Crowder, mais puisqu il semble indisposé, je vais parler en son nom.
Ой, ему малость нездоровится.
Il est un peu patraque.
нездоровится 18
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему нужно отдохнуть 27
ему не понравилось 45
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему не нравилось 18
ему нельзя доверять 95
ему нужно отдохнуть 27
ему не понравилось 45
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему не нравилось 18
ему нельзя доверять 95