Ему нельзя верить Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Ему нельзя верить!
Il n'est pas de confiance!
Ему нельзя верить.
On ne peut pas lui faire confiance.
Он манипулирует людьми, ему нельзя верить...
Il est manipulateur, superficiel...
- Я так и знал, что ему нельзя верить!
J'aurais dû me méfier de ce connard!
Ему нельзя верить.
Donc ça vaux le coup de l'écouter. Pourquoi vient-il avec nous?
Ему нельзя верить Тедди.
- Il n'y a rien de sûr.
Ему нельзя верить.
Tu ne peux jamais lui faire confiance.
Ему нельзя верить. И его дочери - тоже.
On ne pouvait pas lui faire confiance, pas plus qu'à sa fille.
Ему нельзя верить.
- On ne peut pas lui faire confiance.
Ему нельзя верить!
Tu ne peux pas lui faire confiance.
В глубине души ты знаешь, что ему нельзя верить.
Au fond toi, tu sais que tu ne peux pas lui faire confiance.
Мой совет против, Сир. Ему нельзя верить.
Mon conseil à son encontre Sira, il n'est pas question de lui faire confiance.
Ты доверяешь Элайдже? Он древний. Ему нельзя верить.
Elijah est un des Originaux, on peut pas lui faire confiance.
Мы так думаем только потому, что нам это сказал Блэквелл, а мы знаем, что ему нельзя верить.
La seule raison, pour qu'on pense ça c'est parce que Blackwell nous l'a dit, et nous savons que nous pouvons pas lui faire confiance.
Ему нельзя верить - вот это правда.
Peux pas lui faire confiance c'est ça la vérité.
- Ему нельзя верить.
- Tu ne peux pas lui faire confiance.
- Я говорила тебя, что ему нельзя верить!
- Je t'avais dit de ne pas lui faire confiance!
Ему нельзя верить.
On ne peut pas avoir confiance en lui.
Я же говорил, что ему нельзя верить.
J'avais raison de me méfier de lui.
Трудно объяснить Но послушайте, ему нельзя верить.
C'est dur à dire. Mais il ne faut pas le croire.
Слушай, я до сих пор жива только благодаря инстинктам, и сейчас они кричат мне, что ему нельзя верить.
J'ai survécu tout ce temps en me fiant à mes instincts, et chacun d'entre eux me dit qu'il est de mauvaise augure.
Нельзя ему верить.
Vous ne pouvez pas le croire.
Ты веришь ему, что он сказал? Нельзя ему верить.
On ne peut pas lui faire confiance.
Ему нельзя верить!
On ne peut pas lui faire confiance.
Ему более нельзя верить...
On ne peut se fier à lui.
Я знал, нельзя было верить ему.
Je savais qu'on ne pouvait pas lui faire confiance.
И если этот Сантос говорит, что он там жил, нельзя ему верить на слово.
Santos prétend vivre dans la maison. Pourquoi le croire sur parole?
- Я же говорил, нельзя ему верить.
Il n'est pas fiable, Spencer.
Ему нельзя верить. Меня беспокоит вовсе не он.
Ce n'est pas lui qui m'inquiète.
ему нельзя 22
ему нельзя доверять 95
нельзя верить всему 21
верить 74
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нельзя доверять 95
нельзя верить всему 21
верить 74
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27