English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Если быть точнее

Если быть точнее Çeviri Fransızca

53 parallel translation
284, если быть точнее.
284, pour être exact.
Если быть точнее, согласно 102-й поправке...
... un plan national efficace sur l'énergie. Pour expliciter... Lisez ça.
Если быть точнее - 143 тысячи.
Exactement 143.000.
Несколько, если быть точнее.
Plusieurs, en fait.
24-го июля, если быть точнее.
Le 24 juillet. Soyez précis.
Клубень картофеля, если быть точнее.
Une pomme de terre.
Клиент, похоже, наслаждается болью... или, если быть точнее... получает удовольствие от ее причинения.
- Ce client semble plutôt aimer la douleur... ou devrais-je dire... tirer plaisir à l'infliger.
Хумана, если быть точнее.
À vrai dire, Hooman.
В любое время, если быть точнее.
Quand tu le voudrais.
Если быть точнее, моя бывшая жена, Тэмми.
C'était mon ex-femme, Tammy.
Его настоящее имя Его зовут Шон Уайатт Леблан, и он не из Англии а из Канады, из Монреаля, если быть точнее.
Son vrai nom est Sean Wyatt Leblanc, et il n'est pas anglais il est canadien.
Если быть точнее, декан, это то, откуда деньги идут.
Plus précisément, doyen, l'argent de Greendale vient d'ici.
- Внутри, если быть точнее.
- Sur le marin. "Dans", plutôt.
ј если быть точнее - то ароматические экскреции из препуциальной железы североамериканского бобра, они использовали его, чтобы метить территорию и приманивать самок.
Plus précisément, une odeur aromatique des castors d'Amérique du Nord, utiles à la base pour marquer son territoire.
Итак, если быть точнее, вы хотите искромсать мое сердце на мелкие кусочки.
Donc, euh, en fait, vous voulez tous hacher mon coeur en un puzzle.
Если быть точнее, они ищут твоего парня...
Pour être plus précis, ils cherchent votre garçon...
Если быть точнее, она нашла нас.
En fait, elle nous a trouvé.
1942, если быть точнее.
1942 pour être exact.
Метафорически Нью-Джерси, если быть точнее.
Le New Jersey métaphorique, pour être clair.
Рак шейки матки, если быть точнее.
Du col de l'utérus.
Если быть точнее.
C'est exact.
С Таем, если быть точнее.
Ty, en fait.
В Вирджинии, если быть точнее.
ANGELO : Virginie, en fait.
Они добывают почти 300,000 баррелей нефти в день со своей разработки в Касанаре, или, если быть точнее, они добывали столько нефти еще неделю назад.
Ils pompent près de 300 000 barils par jour de leur terrain dans le Casanare, ou, pour être plus précis, ils pompaient tout ça jusqu'à il y a environ deux semaines.
Я получил утром номера 38 номеров если быть точнее.
J'ai reçu des numéros ce matin. Trente-huit, pour être précis.
Ну, если быть точнее, сразу после Чонси.
Heu, 3e prénom plutôt. Après Chauncey.
Да, где-то в восточной части дома, если быть точнее.
Oui, le côté gauche de la maison, pour être exacte.
Скучаю, если быть точнее.
Ennuyé serait plus adéquat.
- Если быть точнее 9 / 10 мили.
- 9 / 10 d'un mile, pour être exact.
Маффины, если быть точнее, коммандер.
Des muffins pour être exact, Commandant.
Ассистентом фокусника, если быть точнее.
Il travaillait sur un numéro local avant d'être évincé. L'assistant du magicien, plus précisément.
ООН атаковал не Щ.И.Т, это была ГИДРА если быть точнее, человек по имени Дэниэл Вайтхол
L'attaque à l'ONU c'était pas le SHIELD, c'était HYDRA plus particulièrement, un homme qui se nomme Daniel Whitehall
Из плодов семенного растения клещевины, если быть точнее.
Des graines de ricin, pour être exact.
"Психом", если быть точнее.
"Taré" est la façon de le dire.
Сальвадорской орчаты, если быть точнее.
Du lait d'orgeat salvadorien.
А если быть точнее, сэр. Меня ещё и вырвало... немного.
Et techniquement, monsieur, j'ai vomi... un peu.
Миллионы, если быть точнее.
Plutôt quelques milliards.
Сына... если быть точнее.
Mon fils... en fait.
Боливийская, если быть точнее.
Bolivienne pour être exacte.
Письма к их любимым, если быть точнее.
Leurs lettres d'amour, plus spécifiquement.
Таблеток от эректильной дисфункции, если быть точнее.
Des contrefaçons de pilules contre les troubles de l'érection, pour être plus précis.
Или, если быть точнее, под ней.
Ou, plutôt, sont passés par en-dessous.
Восемь, если быть точнее.
Exactement, je déteste ça.
Не знаю, скорее всего там же, после фразы : "Ты идиот, если устраиваешь гонки на колясках." – Большой идиот, если быть точнее.
Sûrement après la page disant "T'es con de défier quelqu'un à une course de fauteuil roulant".
19 раз, если быть точнее.
19 fois, en réalité.
Или, если быть точнее, эпитафий на плитах.
Sur les épitaphes, plus précisément.
Когда волна разбивается... а если быть еще точнее...
Quand l'onde se brise... je veux dire...
Или, если быть точнее, Эдди. - Эдди здесь?
- À Eddie.
Знаете, это довольно необычно, a если точнее неподобающе, директору быть здесь.
C'est plutôt inhabituel, en fait, ça n'arrive jamais qu'un directeur d'école vienne ici.
Точнее, если заявленная скорость вашего сына - 110, Скорость водителя Дину Лауренциу не может быть той же самой.
Si votre fils a déclaré qu'il avait roulé à 110, monsieur Dinu Laurentiu ne peut plus avoir la même vitesse.
Из Тира, если быть точнее, но...
de Rome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]