Заберите его Çeviri Fransızca
139 parallel translation
Заберите его, пожалуйста.
Pourriez-vous venir les prendre?
Заберите его отсюда и дайте ему что-нибудь, чтобы успокоился.
Emmenez-le et donnez-lui un calmant.
Заберите его, инспектор.
Inspecteur, emmenez-le.
Заберите его домой.
Ramenez-le chez lui.
Заберите его отсюда!
- Je pourrais te rapporter de l'argent.
Заберите его!
Emportez-le!
Заберите малыша, заберите его!
Enlevez ce gosse de là!
Лежит на полу - заберите его.
Il a un couteau dans le ventre.
Вы только заберите его и отвезите домой.
Il a des amis ici. Ramenez-le chez lui.
Только заберите его отсюда.
On est heureux qu'il parte.
Заберите его.
Emmenez-le.
Заберите его!
Sortez-le de la!
Заберите его отсюда.
Faites-le sortir.
Заберите его отсюда.
Faites le sortir d'ici.
Я её буду бить, пока она сама просить не станет : "Заберите его от меня".
Je vais la battre jusqu'à ce qu'elle me supplie de reprendre Zaza.
Придите и заберите его.
Venez le chercher.
- Заберите его в дом!
- Emmenez-le!
- Они не помогут. – Алан, ты и Митчел заберите его вниз.
- Ils refuseront. - Alan, toi et Mitchell, emmenez-le.
Так то, заберите его задницу в тюрьму.
C'est bon. Embarque-le au trou.
Заберите его с собой!
- Prenez-le avec vous!
Заберите его, он потерял много крови.
Dépêchez-vous. Il a perdu beaucoup de sang.
Или исключите посредника, заберите его зарплату, а мы сделаем все работу за него!
Supprimez l'intermédiaire, prenez son salaire et on fera le boulot. Je vous interdis de m'accuser!
Заберите его тоже.
Emmenez-le, lui aussi.
Заберите его отсюда.
Sortez-le d'ici.
Действуйте. Вы уверены, что хотите этого, сэр? Я же сказал вам, заберите его отсюда.
Eh bien mon mari, sauf qu'on est pas mariés, parce que mon fils gay n'a pas le droit de se marier, se trouve être l'inspecteur Carl Horvath.
Заберите его, он мне больше не нужен.
Reprenez-la, je me désabonne.
- Ну же, заберите его.
Allez, prenez-la.
Заберите его компьютер.
Donne son PC au labo. - Brix attend.
Заберите его.
Renvoyez-le.
Заберите его в колонию.
Renvoyez-le à la maison de correction.
Установите дверь и заберите его.
Répare-la et retourne-la.
Ведите его и заберите парашют.
Amenez-le et ramassez le parachute.
- Заберите его.
- Emmenez-le.
Потом упакуйте его, и заберите, вместе со своими идеями с собой.
Et rangez-le. Puis rentrez chez vous avec vos idées folles!
Заберите его отсюда.
Emmenez-le.
Заберите его прочь!
Emmenez-le!
Заберите его утром.
- Vous le reprendrez demain matin.
Заберите его!
Dehors!
Лейтенант, заберите у этого человека оружие и выведите его за периметр.
Lieutenant. Saisissez-vous de son arme et sortez-le du périmètre.
Заберите его внутрь.
Emmenez-le à l'intérieur.
А мы его ищем. - Заберите диск и убейте его!
Prenez la disquette et tuez-le!
Заберите его отсюда. Срань господня!
Putain de merde!
Прошу, заберите и его тоже.
Emmenez-le aussi.
Заберите его.
Oui.
Я больше не могу его хранить. Хотите оставить мальчика? Заберите это золото.
Si vous voulez nous laisser le garçon, prenez le reste de l'or.
# # Заберите его, осмотрите его
Attention, on y va
Заплатите его выигрыш в четвертаках - и заберите остальных на их тур по пустыне.
Payez-le en pièces de 25 cents et emmenez les autres visiter le désert.
Заберите и его тоже.
On l'embarque aussi.
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы... Он не может себя охладить. И он должен быть ярко-красным.
Sans elle, avec le chauffage à fond et les projecteurs, il ne peut pas réguler sa température.
Заберите его назад в камеру.
Ramenez le en prison.
Заберите этого уголовника, пока я не убил его!
Ta gueule!
заберите его отсюда 24
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137