Закрывается Çeviri Fransızca
608 parallel translation
ПО СУББОТАМ МАГАЗИН ЗАКРЫВАЕТСЯ В 13.00
LE MAGASIN FERME A 13 : OO LE SAMEDI
- Когда у банк закрывается из-за плохого управления, кто виноват?
- Qui est responsable d'une telle faillite?
Шоу закрывается, ясно?
Le spectacle est annulé!
У меня есть указание взять это пианино. Мы думали это место закрывается. Закрывается?
Je suis venu pour le piano car cet endroit devait fermer.
В субботу, магазин закрывается в 1 : 00.
On est samedi, le magasin ferme à 13 h.
Здесь всё закрывается на выходные
C'est fermé, ce week-end,
С виду все в порядке, но никто не знает, что происходит, когда он закрывается.
Va savoir ce qui se trame derrière les portes fermées.
Если бы ты читала достаточно книг, ты бы знала, что она закрывается в 9.00.
Si tu lisais autant que tu devrais, tu saurais que ça ferme à 21h.
Ради Бога, Чарли, ты знаешь не хуже меня, что библиотека закрывается в 9.00.
La bibliothèque ferme à 21h, et tu le sais.
Этот глаз... никогда не закрывается.
J'ai un œil bon à rien. Il ne se ferme pas.
Бюро закрывается только в 19 : 30.
Le bureau ne ferme qu'à 19h30.
Когда почта закрывается?
- Quand ferme la poste?
[Стивен нажимает на кнопку на стене, и внутренняя дверь закрывается]
Steven appuie sur un bouton sur le mur et la porte intérieure se referme.
Мне очень жаль, но магазин закрывается.
Désolé, je ferme.
- Бильярдная закрывается в час ночи.
- La salle de billard ferme à 1 h.
Магазин скоро закрывается.
Le magasin va fermer.
- Музей закрывается.
La visite est terminée, on ferme!
- В трех километрах отсюда. Через полчаса она закрывается.
à trois kilomètres, dépêchez-vous, elle ferme dans une demi-heure et, vous êtes venu comment?
Не закрывается!
Elle ne sait plus se refermer!
Он не закрывается.
Non, il est ouvert â tous vents. Ici, plutôt.
Тогда магазин закрывается.
Je ferme la boutique.
ребята! Дверь закрывается!
Dépêchez-vous, c'est commencé.
Не закрывается, заржавел...
Ça sert à rien! C'est complètement rouillé.
- [Дверь машины закрывается] - Давай, поехали.
Allez, foutons le camp.
- Он закрывается изнутри.
- Elle est fermée à clé.
'Убийство Года'закрывается, как ты знаешь, завтра вечером. Я хочу быть там на последнем спектакле.
C'est la dernière de "Meurtre de l'année" demain soir, j'y serai.
Капитан, показания светового сонара указывают, что апертура закрывается.
Capitaine, le sonar photonique indique que l'ouverture se referme.
Оно закрывается.
L'ouverture se ferme.
Музей закрывается.
Le musée va fermer.
"Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..."
"Un étranger le ramasse, " s'enferme dans sa chambre toute la nuit " et lit le manuscrit
Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
Il me semble que les portes ferment à 22h30.
он вообще не закрывается.
Ça ne ferme pas du tout.
Если повезет, до завтра они его не найдут. Метро закрывается через 20 минут.
Pourvu qu'ils le trouvent pas avant demain, on ferme dans 20 minutes.
Давайте быстрее, а то через полчаса гастроном закрывается.
Allez vite, le supermarché ferme dans une demi-heure.
Закрывается!
Ca se ferme!
- Дверь закрывается!
- La porte se ferme!
Цирк закрывается.
Fermez le cirque.
Она сказала, что закрывается.
Elle a dit qu'elle allait fermer.
Крыша не закрывается.
- La capote ne marche pas.
Он всегда закрывается из-за кошки.
Il s'enferme pour le chat.
Библиотека закрывается.
Je vous laisse. La bibliothèque ferme.
Не закрывается.
- Ça n'a jamais bien fermé...
Вот почему он закрывается руками.
C'est pourquoi il le recouvre.
- Его рана не закрывается. - Он умирает!
- Il ne cicatrise pas.
Библиотека закрывается в 5 : 00, без исключений.
la bibliothèque ferme à 5 h. Pas d'exceptions.
Когда магазин закрывается,... я иду попить кофте, тут рядом. Там читают стихи, играют джаз, знаете.
Après la fermeture, je vais boire un café à côté, on y lit des poésies, on y joue du jazz...
Библиотека закрывается.
On ferme!
А когда закрывается библиотека?
A quelle heure ça ferme?
Рокки закрывается.
Balboa reçoit une pluie de coups.
Люк закрывается.
Attention, on descend!
- Дверь закрывается!
- La porte se ferme.
закрывается дверь 29
закрыть дверь 53
закрыли тему 37
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрыть дверь 53
закрыли тему 37
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21