English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Закрывай

Закрывай Çeviri Fransızca

680 parallel translation
Давай, закрывай глазки, как хороший мальчик.
Dors comme un bon petit garçon.
Только не закрывай окно в своей комнате.
Laissez une lumière à la fenêtre.
Закрывай всё снова.
Nous partons finalement.
Теперь закрывай глаза и спи.
Ferme les yeux et endors-toi.
Ладно, хватит, закрывайте ворота.
Bon, allez.
Бывает проехал тысячу миль, устал как собака, вылезай из кабины, открывай, закрывай.
Quand on rentre vanné, iI faut descendre, ouvrir la grille... Très peu pour moi. Regardez-moi ça!
Эта в порядке. Закрывай.
Celle-ci marche bien.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Ne barre pas la porte d'entrée et éteins les lumières.
Закрывай дверь.
Ferme la porte.
Закрывай и пошли со мной в кино.
Si on allait voir un film?
Не закрывай.
Laisse ouvert.
Не закрывай. Он может прийти.
- Ne fermez pas.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Ouvrez la fenêtre et laissez-la ouverte.
Закрывай.
Fermez la porte!
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
Si je peux la mettre la dedans, Soyez prêt à fermer cette porte.
Закрывай!
Boucle ton sac!
Дверь закрывайте!
Fermez la porte, bon sang!
Закрывай глазоньки.
Ferme tes petits yeux.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Cette nuit, c'est moi qui te le raconterai, le cinéma!
Не закрывай ворота. Я сейчас разгружусь, и обратно.
Ne ferme pas, je décharge et je m'en retourne.
Пожалуйста, не закрывай дверь.
Laisse la porte ouverte, veux-tu?
- Закрывай.
- Oui.
Не закрывай его.
Mettez votre main sur le visage.
Правило номер 1. Когда делаешь налет на экипаж или еще на кого, всегда закрывай лицо, чтобы тебя не узнали, понял?
Règle N ° 1 : "Avant toute tentative de braquage, se couvrir le visage, pour ne pas être reconnu!" C'est clair?
Ну, закрывай глазки.
Dors, maintenant.
Не закрывайте рoт!
Ne fermez pas la bouche!
Закрывайте эти двери!
Fermez ces portes!
Закрывай дверь!
Fermez!
Ладно, закрывай.
Refermez!
Хорошо? Пожалуйста, не закрывайте.
Ne fermez pas, on étoufferait.
Закрывайте.
Fermez.
Закрывайте ворота!
Repliez-vous!
глаза не закрывай. Не закрывай их.
Regarde!
- Не закрывайте.
- Attendez!
Закрывайте ворота!
Les voilà! Fermez!
Закрывайте.
Fermez-les.
Как только я их все брошу в банки, закрывайте крышки.
Dès que je les mets dans les bocaux, fermez-les.
Закрывай и валим!
Ferme-la et viens!
Не закрывай рот и не верти головой влево или вправо.
- Surtout ne ferme pas la bouche. Ne bouge pas la tête à droite et à gauche.
- А ты лавку закрывай!
- Ferme la boutique!
Не закрывай глаза.
Ferme pas les yeux.
Когда я скажу "сейчас", ты быстро открываешь дверь " Когда мы выйдем, закрывай и запирай.
Quand je dirai "allez-y", vous ouvrez la porte, vous la claquez et verrouillez.
Но не слишком закрывайте!
Il faut les tuer! Encadrez-les!
Закрывай!
Verrouillez les portes!
Закрывайте дверь.
Bien Docteur, fermez les portes.
Давайте, валим отсюда. Закрывайся.
Partons d'ici.
закрывай глазки...
Ferme les yeux!
Глазки закрывай, баю-бай...
Il est l'heure de dormir.
Не закрывайте глаза.
Ferme pas les yeux.
Закрывай, Хадсон.
- Verrouille-les, Hudson.
Не закрывай дверь.
Laisse ouvert!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]