Закрывайся Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Закрывайся щитом!
Défends-toi. Couvre ton corps avec le bouclier!
Не закрывайся.
Retire tes mains.
Фейт, прошу, не закрывайся от меня.
Faith, ne fais pas comme si de rien n'était.
"Не закрывайся в комнатах, Партия"
" Ne t'enferme pas, Parti, dans ta chambre.
Ну же. Давай, закрывайся.
Allez, ferme!
- Закрывайся!
Protéges toi!
Закрывайся!
Protéges toi!
- Не закрывайся от меня.
Ne garde plus tout ça pour toi.
- Закрывайся! - Давай, Пёс!
Ta garde!
Да закрывайся, твою мать!
Ta garde, bon sang!
Не закрывайся.
Soleil...
Закрывайся!
Protège-toi!
Закрывайся! Кажется, что он уже измотан!
Tu le fatigues!
- Нет, не закрывайся. Мы можем мыть в ручную, пока его не починят.
- Fermez pas, on peut le faire à la main en attendant.
Я говорил тебе, если будешь драться в том байкерском баре, закрывайся руками.
Je t'ai dis, si tu dois te battre dans ce bar de motard, tu dois garder tes mains en haut.
Не закрывайся в свою оболочку.
Ne te réfugie pas à nouveau dans ta coquille.
Закрывайся, закрывайся!
Ferme-toi, ferme-toi!
Закрывайся, закрывайся, закрывайся!
Ferme-toi, ferme-toi!
Сара, не закрывайся, поговори со мной.
Sarah, Ne me repousse pas, parle-moi.
Теперь ты расскажешь что-нибудь правдивое о себе. Больше не закрывайся от меня.
Donnez-moi quelque chose de vrai à propose de vous Assez de me tenir à l'écart.
Не закрывайся от меня.
Ne m'exclus pas.
Эл, не закрывайся из-за этого, хорошо?
Al, ne va pas t'écrouler derrière un rocher, ok?
Не закрывайся от Калеба.
N'enferme pas Caleb dehors.
Ты единственный человек, который точно знает, когда ты будешь готова двигаться дальше, но до тех пор не закрывайся полностью от всего, ладно?
Tu es la seule personne qui saura quand tu seras prête à aller de l'avant, mais en attendant ne te renferme pas sur toi-même.
Никогда больше не закрывайся от меня и не надевай халат, потому что я асессор!
Ne me ferme plus jamais ta porte ou ta robe, parce que je suis un assesseur!
Не закрывайся от меня.
Ne me mets plus à l'écart.
Давайте, валим отсюда. Закрывайся.
Partons d'ici.
Закрывайся!
Tu fermes à clé!
* Я ждал почти всю ночь * * позволь мне быть поближе не закрывайся * * я умру ради тебя * * девушка, ради вашей любви * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
l've been waiting all night So, just let me hold you close to me Cause l've been dying for you girl
Не закрывайся от меня.
Ne me renvoie pas.
закрыть дверь 53
закрыли тему 37
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрывается дверь 29
закрыт 60
закрыта 60
закрывается 51
закрыли тему 37
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрывается дверь 29
закрыт 60
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19