English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Записываю

Записываю Çeviri Fransızca

289 parallel translation
Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров.
Je note toujours tout pour éviter toute contestation par la suite.
У меня голова дырявая, я все записываю. "Рай", Мениль Монтан.
J'ai la tête comme une passoire, je note.
Теперь я записываю.
Maintenant, je vais noter les heures.
На сколько? Вы что думаете, я все записываю?
Où nos cameraman...
Мистер Эхельбергер, записываю на пятницу.
M. Eichelberger, c'est bon pour vendredi.
В сумме - 61 записываю.
Et 25 qui font 61 et deux cases.
Я записываю все ваши имена, Джимми. Чтобы знать, кто там сидит у меня в подвале.
En sachant ton nom, je ne te confondrai pas avec les rats.
Да. я записываю ваши ответы.
Oui. Et j'ai enregistré toutes vos réponses.
Ну, если у тебя бензин кончился, то больше я на счёт не записываю.
Si tu es en panne, je ne fais plus crédit.
Записываю, сэр.
Enregistrement en cours, capitaine.
Записывайте. Записываю.
Enregistrement en cours.
- Записываю прибытие, дорогой.
Arrivée du vaisseau enregistrée, mon chou.
Записываю ромуланское право на заявление.
Enregistrement du Droit de déposition romulien.
Записываю ваши реакции в компьютере.
- J'enregistre vos réactions.
Обычные часы... — Сдельная... — Секунду, я записываю. — Сдельная : 9 918.
- Heures normales... Laisse-moi le temps. Tu as dit 400...
Нет, я просто записываю кое-какие адреса.
Non, j'écris juste quelques adresses.
Будучи самым великим шоуменом своего времени я записываю это для Архивов Свана.
Moi, le plus grand homme de spectacle de mon temps... j'enregistre pour les archives Swan.
Каждый вечер все записываю в дневник.
Chaque soir, j'écris mon journal. Même s'il ne m'est rien arrivé.
- А, нет, нет, я записываю народные высказывания и необычные, редкие слова.
- Ah, non, non... j'écris des contes populaires et des mots inhabituels.
Я слушаю вас очень внимательно, да ещё и записываю.
Je fais attention à ce que vous me dites - - Et je note tout.
Я записываю свои мысли.
Mes pensées.
Я записываю нашу беседу на пленку, если вы не возражаете.
Je suis en train de filmer ces séances... si ça ne vous dérange pas.
- Что ты делаешь? - Я записываю.
- Qu'est-ce que tu fais?
Я бы хотел, но я просто записываю мысли, правда.
J'aimerais pouvoir. J'écris juste mes pensées, en fait.
В нем две колонки. В первую я записываю то, чего я не понимаю.
La 1 ère pour tout ce que je ne comprends pas.
Я не записываю и не пытаюсь отследить вас. Честное слово.
Je n'enregistre pas et je ne localise pas l'appel.
Имена записываю сюда, в этот блокнот.
Je mets les noms ici.
Мне приснится сцена и утром я записываю её на бумагу.
Je rêve d'une scène la nuit, et je l'écris le lendemain matin.
- Я здесь всё записываю, вношу в журнал.
- Je suis là, je classe, je date.
Я записываю.
J'enregistre.
Иногда я занимаю себя тем, что записываю удачный словесные фигуры, чтобы применить их по случаю, но стараясь по возможности, чтобы они не звучали как заученные.
Je m'amuse parfois à noter et arranger ce genre de petits compliments pouvant être adapté aux occasions ordinaires. Mais j'essaie de les rendre les plus naturels que possible.
- Я всё это записываю, вот сюда.
- Je suis en train de tout écrire.
Сканирую и записываю все, что могу.
J'enregistre tout ce que je peux.
Я не записываю шутки.
J'en écris pas.
Я записываю заседание канадского парламента по политическому кабельному каналу.
J'enregistre les séances du parlement canadien.
Не могу, я записываю фигурное катание для Шарлотты.
Mais je ne peux pas. Charlotte m'a demandé d'enregistrer le patinage artistique. Elle est allée chez sa mère.
- Ты это записываешь? - Да, записываю.
- Tu enregistres?
Я не записываю разговоры. Только пометки в блокноте.
Je n'enregistre pas, je prends des notes.
Записываю свои условия.
J'écris mes conditions
Я тут в городе музыку записываю.
Je suis ici pour faire un disque.
Вот что происходит, когда я не записываю.
J'avais oublié ça. J'avais pas pris de notes.
- Я записываю.
On enregistre.
Но я записываю для неё сериал. - Сериал?
Mais j'enregistre sa série télé préférée.
Я не записываю негритянские песни.
J'enregistre pas de trucs de négros.
- Записываю.
- Oui.
- Я записываю на пленку.
J'enregistre.
Теперь, Фейт... поскольку я записываю это сообщение, когда ты... спишь.
En tout cas, Faith, à l'heure où j'enregistre ce message, tu es en train de... dormir.
Я записываю!
Ça enregistre!
Я записываю их.
Je les enregistre.
У него температура, и он постоянно плачет. Давайте, Катрин, я записываю.
Allez-y, Catherine.
Записываю.
C'est où exactement?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]