English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Застройщик

Застройщик Çeviri Fransızca

61 parallel translation
богатый застройщик выского уровня, с грандиозными мечтами... а-ля Дональд Трамп. Снимать в Нью-Йорке. - Смотрите, кто пришел.
Idée pour la série, un constructeur riche et bien connu, essaie de réaliser des rêves grandioses, à la Donald Trump.
ќн застройщик.
C'est un promoteur.
Почему крупной застройщик оказался посреди этого? Какая связь?
Avec un grand promoteur immobilier au milieu, quel est le lien?
Говорили, что какой-то мелкий застройщик отхватил его.
J'ai entendu dire qu'un petit promoteur sans scrupules l'avait achetée.
Я - застройщик.
Je suis entrepreneur.
и застройщик, который привел все это в движение.
et moi, le promoteur qui a tout déclenché.
Я - застройщик, понял?
- Non. Promoteur immobilier.
Грант Олбридж застройщик?
Grant Walbridge, le promoteur?
Ты потеряешь работу, тебе придется работать в агентстве по недвижимости, но ты будешь всем говорить, что ты застройщик, потому что ты будешь очень стыдиться работы в Фокстонс.
Tu perdras ton job, tu feras agent immobilier, mais tu diras que tu es promoteur, tu auras trop honte de bosser chez Century 21.
Застройщик отелей?
Le propriétaire d'hôtels?
- Сол застройщик.
Un autre verre?
Он частный застройщик. Ведет проект - - Не для записи, удачливый ублюдок.
C'est le promoteur privé du projet... entre nous, un connard de première.
Застройщик по проекту Грантона.
le promoteur du projet de Granton.
Вы теперь ещё и застройщик?
Vous êtes devenu promoteur?
Я застройщик.
Je suis un promoteur.
Как мы сообщали ранее, застройщик Роберт Линдус был задержан по подозрению в убийстве.
Comme nous le disions plus tôt, le promoteur immobilier Robert Lindus a été arrêté dans le cadre d'un meurtre...
Роберт Линдус, застройщик?
Le promoteur?
- Да. Я сам не застройщик.
Je ne suis pas promoteur.
Послушайте, это не какой-то застройщик, которому грозит пропустить крайний срок регистрации.
Il ne s'agit pas d'un promoteur qui a oublié de s'enregistrer.
- Какая? Вы проводите обыск, потому что застройщик жил у нас?
Fouiller nos affaires car un promoteur a eu le malheur de venir chez nous?
Согласно записям, его купил застройщик 6 месяцев назад.
Selon le dossier, elle a été achetée par un promoteur il y a six mois.
Корсак сказал, что застройщик заявляет будто бы она рехнулась.
Korsak dit que le promoteur immobilier prétend qu'elle était dingue.
Я немного нервничаю, у меня собрание в муниципалитете, а этот застройщик хочет подмять мою аллею.
Je suis stressée, j'ai rendez-vous à la mairie. Un promoteur veut raser mon esplanade.
Джим Стэнсел Застройщик
Jim Stansel Promoteur immobilier commercial
Послушайте, я застройщик, а не коп, но я отлично распознаю, когда мне говорят чушь.
Ecoutez, je travaille dans l'immobilier, je ne suis pas flic, mais j'ai un assez bon détecteur de conneries.
- Застройщик по имени Дэн Колман.
Un développeur du nom de Dan Coleman.
Там, где мы нашли ее останки, был обрыв, к которому было не подступиться, пока ваш застройщик... не начал калечить лес.
Le ravin où nous avons trouvé ses restes était inaccessible jusqu'à ce que votre promoteur commence à couper la forêt.
Наш мэр — основной застройщик.
Notre maire en est le principal promoteur.
Хэйл хреновый мэр, но хороший застройщик.
Hale est un maire de merde, mais c'est un bon businessman.
Застройщик. Звали Питер Арнт.
Un promoteur immobilier, Peter Arndt.
Застройщик?
- Un promoteur immobilier?
И по иным сведениям, после трех лет судебных разбирательств застройщик Сэм Нельсон добился разрешения на строительство миллиардно-долларового Сторроу-центра.
Et dans d'autres nouvelles, après 3 ans d'actions en justice, le promoteur Sam Nelson a gagné un agrément pour construire le centre Storrow.
Я имею ввиду, Ченнинг годами отказывался от этой идеи, но застройщик, фирма "Тихоокеанские Трофеи", использовала своё влияние, чтобы интерес к проекту не угас.
Channing y a mis son véto pendant des années, Mais le promoteur, Pacific Acquisitions, utilise son influence pour le garder en vie.
Итак, вчера в Амстердаме, известный застройщик объектов недвижимости умер от загадочной болезни.
Donc, hier à Amsterdam, un entrepreneur est mort d'une mystérieuse maladie.
Лео Камали предприниматель и застройщик.
Leo Kamali est un promoteur immobilier.
Да. Он сказал мне, что он крупный застройщик недвижимости.
Il m'a dit qu'il était un genre de grand développeur de propriété.
Застройщик?
- L'agent immobilier?
Здесь говорится, что он большой застройщик, но его онлайн-профиль скорее говорит о том, что он был второсортным подрядчиком - с очень плохими отзывами.
Il est dit ici que c'est un promoteur immobilier, mais son CV en ligne suggère que c'est plus un petit entrepreneur avec une mauvaise réputation.
- Угадайте, кто застройщик.
- Et qui est l'entrepreneur?
Его и не нашли... пока застройщик не решил снести здание.
Et bien, c'était le cas... jusqu'à ce qu'un promoteur decide de detruire ce bâtiment.
Застройщик убеждает меня, что вы получите свой дом полностью готовым в течение года.
Le promoteur m'assure que votre maison peut être sortie de terre dans l'année.
- Застройщик?
- Le promoteur immobilier?
Чистое досье, выдающийся застройщик в Колумбии.
Casier judiciaire vierge, promoteur immobilier reconnu en Colombie.
Он застройщик.
Il est promoteur immobilier.
Да. И что ты миллионер-застройщик.
Et tu étais millionnaire.
Да, и застройщик, похоже, из Норвегии.
Et que les promoteurs viennent de Norvège.
- Но я не застройщик.
- Je ne suis pas promoteur.
- Сол застройщик.
Saul est promoteur.
Он застройщик.
- C'est un agent immobilier. - En difficulté.
Беспокоит ли кого-нибудь в этом городе, что их мэр - также их крупнейший застройщик?
Le maire Deu arrive.
Я застройщик.
Je suis promoteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]