English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Здорова

Здорова Çeviri Fransızca

677 parallel translation
Если она не здорова, я должен заботиться о ней.
Si elle est malade, je m'occuperai d'elle.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана,... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
J'avais écrit pour l'inviter. Le commandant l'a jugée trop fragile pour accepter une invitation.
- Недостаточно здорова?
Trop fragile?
Возможно, я бы сказал, что она... недостаточно здорова, чтобы заводить дружбу с новыми людьми.
- Jamais? Elle n'est pas de force à se faire de nouveaux amis.
А чума оттого что девчонка здорова, а её госпожа больна?
Qu'on a la peste, car une jeune fille est saine et sa maîtresse malade?
Я должна была притворяться, что здорова и счастлива, когда я была больна и несчастна.
Je devais être joyeuse alors que j'étais malheureuse.
Мы должны были бы радоваться, что бедная женщина жива и здорова.
On pourrait être heureux qu'elle est vivante et va bien.
Будь здорова!
Á tes souhaits.
Будь славна и здорова, свет-Апраксия!
Gloire et santé à toi, Princesse Apraxie!
Будь здорова и славна, ты вся дружинушка!
Gloire et santé à vous autres, mes bons compagnons d'armes.
Будь здорова!
- À votre santé!
Самое приятное - узнать, что ты здорова.
Rien n'est plus reconfortant que d'apprendre qu'on va bien.
Когда мы встретились, её лечили от серьёзного потрясения, я сразу полюбил её... и убедил себя, что она полностью здорова.
Quand je l'ai rencontrée, elle était traitée pour un grave état de choc, je suis tout de suite tombé amoureux et j'ai essayé de me convaincre qu'elle était parfaitement guérie.
Я жива и здорова! Господь сжалился надо мной!
Une grâce du ciel...
Хабуба молода и сильна, здорова и может много работать.
Habouba est une fille robuste, saine, elle peut travailler dur.
Сабета жива, здорова.
Sabetha est saine et sauve.
- Я очень здорова!
- Je suis tout à fait normale!
Здорова?
La santé se maintient?
- Здорова ли княжна?
- Comment va la princesse?
- Здорова.
- Tout va bien.
Она здорова.
Elle n'est plus du tout malade.
Здорова ли моя Джульетта? Отвечай.
Si elle va bien, rien ne peut aller mal!
¬ озьмите мен € с испытательным сроком. ћо € еда очень здорова €.
Laissez-moi faire mes preuves, vous mangerez bien...
Я совершенно здорова.
- Je n'ai rien.
Будь здорова... и иди с миром.
Tu vas en Terre Sainte? Tu as deviné!
Будь здорова.
Au revoir, Grand-mère.
Моя жена не совсем здорова.
Ma femme n'a pas les nerfs solides.
- Она будет здорова, после терапии мозга. Помогите!
- Elle ira bien après le traitement.
но я уже здорова.
mais je vais mieux.
Напротив, ты совершенно здорова.
Au contraire. Tu es en bonne santé.
В целом, она вполне здорова.
Elle est tout à fait intacte.
Здорова пацаны и девчонки.
Salut, mecs et nanas.
Не волнуйся, малышка здорова.
Ta mignonne est en bonne santé.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Et son bras gauche est normal, comme vous voyez.
А я здорова... и стыжусь того, что живу,... особенно потому, что я только ем.
Mais moi qui suis en pleine forme,... j'ai honte de vivre, surtout... parce que je ne fais que manger.
Жива и здорова, большое спасибо что спросили.
Elle est vivante et prospère.
Жива-здорова.
Ça va.
Да, здорова. Медицинское заключение - это одно, а факт - это другое.
Qui es-tu Avel Aravidzé?
Эксперт ведь установил, что она здорова.
Un pleutre, voilà qui tu es!
А я с той же категоричностью повторяю : обвиняемая здорова!
Il n'avait qu'un souci - comment se rendre utile à son prochain.
Тогда я здорова тоже.
Alors, moi aussi, je vais assez bien.
Я уже здорова.
- Je me sens mieux.
Ты здорова. Так будь благодарна богу.
Toi, tu as la santé, estime-toi heureuse.
Она здорова?
Elle va bien?
- Мало. - Она здорова?
Oui, mais elle, elle ne voudra pas.
Будь здорова.
Prends soin de toi.
Будь здорова, Элиза.
Cheerio, Eliza.
Будь здорова. Напомни мне никогда не выпускать тебя наружу, когда у тебя простуда.
Rappelle-moi de ne pas te laisser sortir quand tu es enrhumée.
Она совершенно здорова.
- Elle est en parfaite santé.
Oна вполне здорова.
Elle est tout à fait intacte.
Hо... достаточно ли она здорова для такого путешествия?
Etait-elle en état de voyager?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]